База содержит тексты бурятских летописей, дацанских ксилографов, миссионерские издания, издания произведений бурятских писателей 1920-30-х гг. на старомонгольской письменности и латинице.
База содержит тексты бурятских летописей, дацанских ксилографов, миссионерские издания, издания произведений бурятских писателей 1920-30-х гг. на старомонгольской письменности и латинице. Как сообщила корреспонденту ИРА «Восток - Телеинформ» руководитель проекта «История бурятской книги» Дарима Базарова, он реализован на средства гранта, подготовленного национальной библиотекой, от бюро ЮНЕСКО. Сумма гранта - 20 тыс. долларов. - Оцифровку текстов было решено сделать для того, чтобы сохранить редкие экземпляры старинных изданий. А также расширить доступ к книгам читателей, - отметила Дарима Базарова. База содержит тексты бурятских летописей, дацанских ксилографов, миссионерские издания, издания произведений бурятских писателей 1920-30-х гг. на старомонгольской письменности и латинице из фондов Национальной библиотеки Бурятии (всего 50 названий). Пользователям предоставлена возможность увидеть то или иное издание «таким, как оно есть», книги оцифрованы и переведены в формат PDF, для чтения файлов в этом формате используется распространенная программа Adobe Acrobat. Транслитерация текстов поможет исследователям в изучении текстов на старомонгольском языке, она также даст возможность читателям прочесть тексты, опубликованные на латинском шрифте.




нельзя давать имена, которые содержат цифры и другие небуквенные символы. В том числе F-16!"
то
а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество".
талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".
председатель Топонимической комиссии МГО РГО, кандидат филологических наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учёный секретарь Топонимической комиссии МГО РГО, учитель русского языка и литературы ГБОУ «Школа N 2123 им. М. Эрнандеса».
иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.