История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Русское слово ГИРЯ имеет нерусское происхождение.

Гирей называют  "металлический груз определённого веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжёлой атлетике".  Просто трудно представить, что оно имеет корни в... персидском языке. 

Информационный портал ЛЕНТА.РУ - о том, как Грузия пытается переименоваться.

 

Грузия пытается переименоваться

...роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
Шекспир

Министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе 19 мая в ходе визита в Литву пообещал "уничтожить термин 'Грузия'". У предлагаемого вместо "Грузии" названия "Георгия" есть одно несомненное, с точки зрения официального Тбилиси, достоинство: оно не русское. Впрочем, даже в "Георгии" гораздо больше "Грузии", чем того хотелось бы Григолу Вашадзе.
Храм Баграта близ Кутаиси - один из исторических символов Грузии. Фото Vladimer Shoishvili

Зовите меня просто...
Кампанию за переименование своей страны грузинское внешнеполитическое ведомство начало давно. Еще в 2005 году посол Грузии в Израиле Лаша Жвания просил израильтян отказаться от названия "Грузия" в пользу "Георгии". На иврите страну допустимо называть и "Грузия", и "Георгия", но первый вариант стал предпочитаемым с притоком мигрантов из СССР в 1970-е годы.

Кампания активизировалась после войны с Россией в августе 2008 года. Просьбы от официального Тбилиси называть страну "Георгией" получили, в частности, Япония и Литва. Литовские власти после консультаций с лингвистами от такого переименования отказались, однако министр иностранных дел Григол Вашадзе не оставляет намерения всё-таки добиться, чтобы Грузия стала Георгией.

Название "Грузия", кроме русского, иврита и балтийских языков, распространено в венгерском и эстонском (при этом в родственном им финском - Георгия) и во всех славянских языках (в частности, в польском, сербском, чешском), а также почему-то в шотландском гэльском (при этом в ирландском варианте - Георгия). По-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, по-итальянски, по-гречески, на всех скандинавских языках Грузия называется "Георгия". Созвучность английской версии слова "Георгия" ("Джорджия") с названием штата на американском Юге - источник нескончаемых шуток (от "я живу в Джорджии и нигде не вижу русских танков" до "...а Тбилиси переименуем в Атланту").

Как вы яхту назовёте...

При всем этом сами грузины называют свою страну не Грузией и не Георгией, а Сакартвело. Ситуация довольно типичная: самоназвание народа и страны отличается от названия, принятого в других языках.

"Сакартвело" означает "Земля картвелов", то есть жителей Картли - области нынешней Восточной Грузии. Именно Картли вместе с Колхидой (страной, где мучился прикованный к скале Прометей и откуда Ясон выкрал золотое руно) составили в V-IV веках до нашей эры историческое ядро страны, ставшей впоследствии Грузией.

Столь любимый Григолом Вашадзе экзоним "Георгия" сам министр, в соответствии с народной этимологией, производит от греческого слова "георгос", означающего "землепашец". Версия вполне лестная, так как подчёркивает, во-первых, трудолюбие народа, а во-вторых, его древность (раз уж название дано греками...).

Впрочем, современным лингвистам эта версия представляется сомнительной. Как пояснил Ленте.Ру составитель грузинско-английского словаря, профессор Лондонского университета Доналд Рэйфилд, "Георгия" происходит от восточного (персидского и тюркского) названия грузин "гурдж" (которое, в свою очередь, восходит к некоему армянскому корню). Оно сохранилось, например, в турецком названии Грузии "Гюрджистан". Во времена Крестовых походов европейцы, услышав слово "гурдж" от арабов, сблизили его по созвучию с именем Святого Георгия (оно и впрямь происходит от греческого "землепашца"), который, как они знали, особо почитается на Кавказе. Так и родилась (в XI-XII веках) "Георгия".

Русские путешественники XIV-XV веков пользовались тем же названием "гурдж", искажая его на свой лад. У Афанасия Никитина, например, получилась "Гурзинская земля". Отсюда уже один шаг до более удобной славянину "Грузинской земли". Таким образом, любимая Вашадзе "Георгия" и нелюбимая им "Грузия" - это, по сути, одно и то же слово, просто по-разному искажённое в разных языках.

Хоть горшком
А теперь - самое главное. Ясное дело, что все эти выкладки нисколько не заботят официальный Тбилиси. Григол Вашадзе ставит перед собой не историко-лингвистическую, а политико-символическую задачу. Как напоминает Доналд Рэйфилд, "Таиланд просил не называть себя Сиамом, а Эфиопия - Абиссинией, потому что этими названиями пользовались оккупационные режимы". У слова "Грузия", по словам Рэйфилда, есть нехорошие коннотации, связанные с подчинённостью Российской империи и СССР, поэтому желание избавиться от этого названия объяснимо.

Признавая за Грузией, равно как и за любой другой страной, её безусловное суверенное право называться так, как ей хочется, нельзя не отметить несколько "но".

Во-первых, название "Грузия", как уже было сказано, не русское, а славянское. "Георгия" режет славянское ухо, её неудобно произносить славянскому рту (даже Святого Георгия на Руси ещё в седой древности переименовали в Юрия), и русский империализм с советской оккупацией тут ни при чём.

Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, - это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли её Алеманией (Allemagne), а финны - Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы - ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли её Руотси (Ruotsi - от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija - от племени кривичей), а по-фински - и вовсе Веняйя (Venaja, - по-видимому, от племени венедов).

Названия других стран, в особенности соседних, - это полноправная часть любого языка и любопытнейший материал для исследований. Когда белорусы вдруг решают, что их оскорбляет русское название "Белоруссия", когда украинцы обижаются на известные особенности русского предложного управления или когда грузины требуют от литовцев отказаться от устоявшегося экзонима, они фактически пытаются вторгнуться в чужой язык.

И если требование заменить экзоним автонимом (то есть называть Грузию исключительно "Сакартвело") было бы ещё хоть как-то объяснимо, то требование заменить один экзоним другим попросту смешно. Только попробуйте представить себе Ангелу Меркель, которая требует от Дмитрия Медведева называть Дойчланд не Германией, а Алеманией.

Артём Ефимов.

ЛЕНТА.РУ, май 2010.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Москвичка ищет работу по специальности или бухгалтером.

Доросовестна. Исполнительна.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Русское слово ГИРЯ имеет нерусское происхождение.

Гирей называют  "металлический груз определённого веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжёлой атлетике".  Просто трудно представить, что оно имеет корни в... персидском языке. 

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Москвичка ищет работу по специальности или бухгалтером.

Доросовестна. Исполнительна.

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.