История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Информационный портал ЛЕНТА.РУ - о том, как Грузия пытается переименоваться.

 

Грузия пытается переименоваться

...роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
Шекспир

Министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе 19 мая в ходе визита в Литву пообещал "уничтожить термин 'Грузия'". У предлагаемого вместо "Грузии" названия "Георгия" есть одно несомненное, с точки зрения официального Тбилиси, достоинство: оно не русское. Впрочем, даже в "Георгии" гораздо больше "Грузии", чем того хотелось бы Григолу Вашадзе.
Храм Баграта близ Кутаиси - один из исторических символов Грузии. Фото Vladimer Shoishvili

Зовите меня просто...
Кампанию за переименование своей страны грузинское внешнеполитическое ведомство начало давно. Еще в 2005 году посол Грузии в Израиле Лаша Жвания просил израильтян отказаться от названия "Грузия" в пользу "Георгии". На иврите страну допустимо называть и "Грузия", и "Георгия", но первый вариант стал предпочитаемым с притоком мигрантов из СССР в 1970-е годы.

Кампания активизировалась после войны с Россией в августе 2008 года. Просьбы от официального Тбилиси называть страну "Георгией" получили, в частности, Япония и Литва. Литовские власти после консультаций с лингвистами от такого переименования отказались, однако министр иностранных дел Григол Вашадзе не оставляет намерения всё-таки добиться, чтобы Грузия стала Георгией.

Название "Грузия", кроме русского, иврита и балтийских языков, распространено в венгерском и эстонском (при этом в родственном им финском - Георгия) и во всех славянских языках (в частности, в польском, сербском, чешском), а также почему-то в шотландском гэльском (при этом в ирландском варианте - Георгия). По-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, по-итальянски, по-гречески, на всех скандинавских языках Грузия называется "Георгия". Созвучность английской версии слова "Георгия" ("Джорджия") с названием штата на американском Юге - источник нескончаемых шуток (от "я живу в Джорджии и нигде не вижу русских танков" до "...а Тбилиси переименуем в Атланту").

Как вы яхту назовёте...

При всем этом сами грузины называют свою страну не Грузией и не Георгией, а Сакартвело. Ситуация довольно типичная: самоназвание народа и страны отличается от названия, принятого в других языках.

"Сакартвело" означает "Земля картвелов", то есть жителей Картли - области нынешней Восточной Грузии. Именно Картли вместе с Колхидой (страной, где мучился прикованный к скале Прометей и откуда Ясон выкрал золотое руно) составили в V-IV веках до нашей эры историческое ядро страны, ставшей впоследствии Грузией.

Столь любимый Григолом Вашадзе экзоним "Георгия" сам министр, в соответствии с народной этимологией, производит от греческого слова "георгос", означающего "землепашец". Версия вполне лестная, так как подчёркивает, во-первых, трудолюбие народа, а во-вторых, его древность (раз уж название дано греками...).

Впрочем, современным лингвистам эта версия представляется сомнительной. Как пояснил Ленте.Ру составитель грузинско-английского словаря, профессор Лондонского университета Доналд Рэйфилд, "Георгия" происходит от восточного (персидского и тюркского) названия грузин "гурдж" (которое, в свою очередь, восходит к некоему армянскому корню). Оно сохранилось, например, в турецком названии Грузии "Гюрджистан". Во времена Крестовых походов европейцы, услышав слово "гурдж" от арабов, сблизили его по созвучию с именем Святого Георгия (оно и впрямь происходит от греческого "землепашца"), который, как они знали, особо почитается на Кавказе. Так и родилась (в XI-XII веках) "Георгия".

Русские путешественники XIV-XV веков пользовались тем же названием "гурдж", искажая его на свой лад. У Афанасия Никитина, например, получилась "Гурзинская земля". Отсюда уже один шаг до более удобной славянину "Грузинской земли". Таким образом, любимая Вашадзе "Георгия" и нелюбимая им "Грузия" - это, по сути, одно и то же слово, просто по-разному искажённое в разных языках.

Хоть горшком
А теперь - самое главное. Ясное дело, что все эти выкладки нисколько не заботят официальный Тбилиси. Григол Вашадзе ставит перед собой не историко-лингвистическую, а политико-символическую задачу. Как напоминает Доналд Рэйфилд, "Таиланд просил не называть себя Сиамом, а Эфиопия - Абиссинией, потому что этими названиями пользовались оккупационные режимы". У слова "Грузия", по словам Рэйфилда, есть нехорошие коннотации, связанные с подчинённостью Российской империи и СССР, поэтому желание избавиться от этого названия объяснимо.

Признавая за Грузией, равно как и за любой другой страной, её безусловное суверенное право называться так, как ей хочется, нельзя не отметить несколько "но".

Во-первых, название "Грузия", как уже было сказано, не русское, а славянское. "Георгия" режет славянское ухо, её неудобно произносить славянскому рту (даже Святого Георгия на Руси ещё в седой древности переименовали в Юрия), и русский империализм с советской оккупацией тут ни при чём.

Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, - это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли её Алеманией (Allemagne), а финны - Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы - ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли её Руотси (Ruotsi - от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija - от племени кривичей), а по-фински - и вовсе Веняйя (Venaja, - по-видимому, от племени венедов).

Названия других стран, в особенности соседних, - это полноправная часть любого языка и любопытнейший материал для исследований. Когда белорусы вдруг решают, что их оскорбляет русское название "Белоруссия", когда украинцы обижаются на известные особенности русского предложного управления или когда грузины требуют от литовцев отказаться от устоявшегося экзонима, они фактически пытаются вторгнуться в чужой язык.

И если требование заменить экзоним автонимом (то есть называть Грузию исключительно "Сакартвело") было бы ещё хоть как-то объяснимо, то требование заменить один экзоним другим попросту смешно. Только попробуйте представить себе Ангелу Меркель, которая требует от Дмитрия Медведева называть Дойчланд не Германией, а Алеманией.

Артём Ефимов.

ЛЕНТА.РУ, май 2010.

Новости словесности

Тобольск подводит итоги первого полугодия

В Тобольске популярные имена для новорожденных Анастасия и Артем. Редкие — Теона и Трофим.

Подробнее...

За словом в карман: словарь молодого политика

   К этой статье можно относиться по-разному. Кто-то сочтёт её издёвкой, а кто-то - полезными рекомендациями. Но вряд ли оставит незамеченной. Любой человек, хотя бы пару-тройку лет наблюдавший за общественно-политическими процессами в стране и мире, назовёт вам десятки людей и всевозможных объединений, единственной деятельностью которых является игра словами. Но сам по себе этот факт - не обвинение. Есть немало сфер деятельности, в которых правильно подобранное слово может решить исход дела. Даже если карьера политика вас абсолютно не интересует, эта статья может быть интересной. Т.к. рекомендации автора применимы и в разговорах о футболе и огороде.

Подробнее...

Жираф большой... Можно ли обуздать безумное имятворчество?

   Большинство россиян, читая подобные заметки, смеется: у нас нет такой проблемы. На самом деле, ещё как есть! Недаром законодателям пришлось всё-таки внести в Семейный кодекс Российской Федерации некоторые ограничения на творчество родителей при выборе имён своим детям. В других странах тоже пытаются защитить детей, изобретая свои способы.

Подробнее...

Фамильная история России: Неистовому Виссариону исполнилось 210 лет

   7 июня отмечался юбилей основоположника русской просветительской концепции воспитания, социального мыслителя, литературного критика и публициста Виссариона Григорьевича Белинского. Его дед был священником села Белыни Чембарского уезда Пензенской губернии, а отец во время учёбы в Тамбовской духовной семинарии получил - по названию родного села - фамилию Белынский.

Подробнее...

Наши новости

Опубликованы тезисы докладов участников 56-й Научной студенческой конференции по топонимике

   Ознакомиться с тезисами докладов участников конференции можно в разделе ОНОМАСТИКА. Доклады распределены в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ (в зависимости от тематики, которой посвящена каждая из опубликованных работ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале.  

Подробнее...

56-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 30 марта 2021 г., 12.00 (на платформе Zoom)

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой доступен исследователям

     Отдел редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает Вас принять участие в работе круглого стола по теме «Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой в собрании Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова».

     Заседание состоится 31 марта 2021 г. в 15.00 по адресу ул. Моховая д. 9.

Подробнее...

Поздравляем с 8 марта!

     Дорогие дамы! Коллектив Исследовательского центра "История фамилии" от всей души поздравляет вас с Международным женским днём! Желаем вам всегда быть обаятельными и энергичными, а самое главное - любящими и любимыми. Хорошего вам весеннего настроения, здоровья и оптимизма!

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

История фамилии © 1996-2021.