История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

«ТИБЕТ-МОНГОЛЬСКОЕ ИМЯ ДОРЖИ РЕВИЗСКОЙ ОПИСИ РОДА ШАРАЙД 1858 ГОДА»

   The article describes the Tibet-Mongolian personal name Dorji of the Khori-Buryat of the Sharaid kin, recorded in the Census of 1858 from the fund of the State Archive of the Trans-Baikal Territory.

   Имена собственные представляют огромный интерес. С проникновением буддизма на территорию Забайкалья появилось большое количество имен тибетского и санскритского происхождения [2].

   В Государственном Архиве Забайкальского края из ревизской сказки 1858 года «Переписи кочующих и крещеных инородцев Верхнеудинского округа Хоринского ведомства». Среди прочих имен нами были выписаны все варианты одного из самых распространённых имён - имя Доржи.

   Под № 1 [л. 243 об.] Доржи Зодбоевъ; [л. 248 об.] Хара-кубуна 3-й сынъ  Доржи; под № 14.16 [л. 248 об.] Доржи Банзарагшiевъ; под № 25.24 [л. 251 об.] Зориктуя сынъ Доржи; под № 35.33 [л. 252. об.] Боинъ Богуевъ, его сынъ Доржи; под № 52.48 [л. 256 об.] Аюши 2-й сынъ Доржи; под № 62.58 [л. 260. об.] Сыренъ Алакшиновъ, Сырена 4-й сынъ Доржи; под № 75.70. [л. 63. об.] Доржи Бартахоновъ; под № 83.77 [л. 264. об.] Доржи Аюшiевъ; под № 85.79 [л. 265. об.] Аюши 2-й братъ Доржи Ирынтыевъ; под № 100.93 [л. 269. об.] Туйбеня 1-й сынъ Доржi; под № 103.96 [л. 270. об.] Гармы от 1-й жены сыновья: 3-й сынъ Доржи; под № 128.118 [л. 276. об.] Модага Хоршинова 2-й сынъ Доржи; под № 129.119 [л. 276. об.] Бабоя сынъ Доржи.  

   Из общего числа мужских имен рода Шарайд имя Доржи встречается в количестве 14 единиц. Вариант записи данного имени в ревизских описях Доржи, также встречается вариант написания имени с древнерусской буквой i Доржi. В бурятских говорах характер гласных непервых слогов зависит от системы сингармонизма (небного и губного), представленной в том или ином говоре. В монголоведении общепризнано, что гласные четкой артикуляции полного образования только в 1-м слоге, поскольку он несет всю смысловую нагрузку и он же обуславливает рядность слова. Гласные же 2-го и последующих слогов произносятся с меньшим напряжением артикулирующих органов и с менее четкой артикуляцией. Эти неясные гласные также называют редуцированными.

   В современных монгольских языках бурятском, халха-монгольском и калмыцком – степень качественной и количественной редукции этих гласных различна. В системе вокализма древнемонгольского языка, как восстановлено в монголоведении, в непервых слогах могли употребляться лишь а~u~ü, вне какой бы то ни было пропорциональной оппозиции находилась фонема i, которая могла быть в любом слоге любого слова. В результате эволюции, в хоринском говоре, фонема i непервого слога подверглась сильной ассимиляции после исторических аффрикат и шипяшего ш. При этом  iперешел в э, а, о в зависимости от рядности и вокализма 1-го слова [7]. По словарю бурятских имен с тибетского и санскрита Иннокентия Сотникова имя записано Доржо, где отмечается чередование – и/- о [6].  Тем самым мы можем объяснить, варианты различного написания имени Доржи в ревизских описях рода Шарайд. На старописьменном монгольском языке современная фамилия Доржиев, имела окончание – yin как Dorji-yin «Доржин» [4]. До революции фамилию, т.е. наследуемые семейные наименования имели крещеные буряты и казаки. Остальные же буряты в качестве фамилии брали имя отца, которое оформлялось в родительном падеже: Бадм-ын Доржо, т.е. Доржи Бадмаев согласно русской патронимии. Иногда бывали случаи записи типа Бадма-ин согласно монгольской патронимии. В первые годы советской власти, когда впервые начали регистрировать граждан с бурятскими именами и фамилиями, по новым законам, возникали проблемы. Зачастую записывали имена и фамилии так, как услышали, либо по желанию секретаря сельсовета. Отсюда в паспортных данных множество искажений как отчества, так и фамилий у бурят.

   Исходя из этого, предполагаем, что разные варианты одной и той же фамилии, к примеру, как современные фамилии Доржиев, Доржеев и Даржаев, образованные от имени Доржи, возникли именно в этот период. В советское время среди большинства бурят вошло в традицию оформлять фамилии и отчества по русскому образцу, когда сын или дочь носят фамилию отца, а отчество оформляется по имени отца: Дамдинов Дампил Доржиевич. При этом бурятские фамилии, как правило, образуются посредством русских суффиксов -ов (-ев) от различных именных основ.

   Предварительно из немногих источников, преимущественно научно-популярных, нами выписаны значения  имени Доржо/Доржи. В результате мы выявили, что данное имя тибетского происхождения, имеет отаппелятивное начало от лексемы ваджра, Дорчжи «драгоценный камень, алмаз» именующее ритуальный предмет, распространённый в Индии, Тибете [1].

   Мы опираемся на работу преподавателя Пенсильванского университета Кристофера Атвуда, исследовавшего передачу тибетских имен на монгольскую кириллицу. Имя Доржи на тибетском языке имеет форму Rdo-rje: *Dorje>Dorji>Dorji [5]. В антропонимической модели имен в транскрипции первым указано само имя, затем предположительное тибетское произношение в монгольской транскрипции, далее следует транскрипция заверенной вертикальной (уйгурско-монгольской) письменности и, наконец, транскрипция современной кириллической версии. Звездочкой отмечено предположительное тибетское произношение [2]. В тибетском письме используют метод транслитерации Wylie, где используются только буквы, имеющиеся на типичной англоязычной пишущей машинке. Данная система была названа в честь американского ученого Туррела В. Уайли. Транслитерация Уайли тибетского имени Доржи རྡོ་རྗེ  [8].

   А. Г. Митрошкина отмечает следующее: «Наводнение именника восточных бурят каноническими именами иноязычного происхождения привело к некоторому изменению характера их функционирования. Количество имен сократилось, что привело к увеличению частоты употребления одних и тех же имен. Имя Доржи стало  наиболее употребительным для поклонников ламаизма [3].

   Таким образом, антропонимия - категория историческая, которая особым образом реагирует на жизненные события. При этом одни типы имен утрачиваются, другие вновь зарождаются. Правомерно мнение о том, что антропонимическая система — это самая консервативная и в то же время самая подвижная система. Анализ тибетского имени личного имени Доржи хори-бурят, позволяет соотнести межъязыковые «переходы» исконного тибетского имени в монгольское. Существенным в этом вопросе оказалось влияние религий. Произошло заимствование тибетских имен в монгольский и бурятский именники посредством лексической трансформации, когда языковые изменения обусловлены фонетикой и морфологией  этих языков.

   Литература: 

  1. Бардаханова З.Д. Статья. Личное имя Вашир ~ Очир в историческом именнике хори - бурят. С. 48. Сборник тезисов конференции ИФЛ СО РАН «Универсальное и специфичное в вербальных традициях народов современной России», Новосибирск, 2020.
  2. Дыжитова Е.Ч. Статья. Тибетские личные имена хори-бурят Цаганского рода. С. 53. Сборник тезисов конференции ИФЛ СО РАН «Универсальное и специфичное в вербальных традициях народов современной России», Новосибирск, 2020.
  3. Жамбалова С.Г. Статья. Антропонимы бурят в исторической динамике. Научный журнал «Oriental Studies», 2020; том 13(2). С. 422-435.
  4. Жамсаранова Р.Г, Н.Ч. Будаева. Статья. Тибетская антропонимия рода Зун-Хуацай хори-бурят. Гуманитарный вектор. 2018. Т. 13, № 5. С. 98-107.
  5. Atwood, Christopher P. Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York: Facts on File. 2004.
  6. Иннокентий Сотников. Словарь бурятских имен (бурятские имена в переводе с тибетского языка и санскрита).
  7. Рассадин В. И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка. — М.: Наука, 1982.
  8. URL : http://tibetan.spb.ru/lessons/wylie.phtml, Транслитерация Wylie, (Дата обращения: 15.03.2021).

   Источники: Государственный Архив Забайкальского края. Фонд 1о, опись 1, дело 17621. «Перепись кочующих и крещеных инородцев Верхнеудинского округа Хоринского ведомства» 1 дня июля 1858 года».

    Автор: Алтаева В.И., студент 2 курса, Историко-филологический факультет, Забайкальский государственный университет, г. Чита

   Научный руководитель: Р.Г. Жамсаранова, доктор филологических наук

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

2023! С Новым годом и Рождеством!

   Дорогие друзья! От всей души поздравляем вас с Новым годом и Рождеством Христовым! Российским воинам желаем успешного завершения спецоперации; многострадальной Украине - избавления от безумного режима и прекращения новой Руины; мирным жителям - безопасности и скорейшего наступления мира; всем тем, кто разделяет эти пожелания, - добра, здоровья и благополучия во все дни наступающего года! А в самой ближайшей перспективе - светлых и радостных новогодних и рождественских дней! С праздником!

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ История фамилии, 1996-2022.