История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.
Автор статьи: В.О.Максимов, генеральный директор ИИЦ "История Фамилии"
Источник: Выступление на научно-практической конференции «20 лет Музею Владимира Ивановича Даля» (Москва, октябрь 2006 г.)
В.И. Даль – великий знаток русского языка, русских обычаев, обрядов, быта. Не только для современных, но и для будущих исследователей «Толковый словарь живого великорусского языка» будет оставаться самой настоящей сокровищницей, богатейшим источником сведений о языковых, бытовых и культурных традициях наших предков. Автор статьи: В.О.Максимов, генеральный директор ИИЦ "История Фамилии"
Источник: Выступление на научно-практической конференции «20 лет Музею Владимира Ивановича Даля» (Москва, октябрь 2006 г.)
Первый том «Толкового словаря живого великорусского языка» вышел в свет в 1863 г., т.е. в эпоху больших перемен в жизни русского общества. Но его подготовка, сбор материала заняли несколько предшествовавших десятилетий. Поэтому в Словаре нашла отражение русская лексика фактически всей первой половины XIX века и периода реформ 60-х годов. И этот факт имеет наиважнейшее значение для всех, кто занимается изучением русских фамилий.
Процесс образования русских фамилий начался не в XIX веке, но значительная часть русского народа получила официальные фамилии именно в этот период. Более того, в русском крестьянстве массовое «офамиливание» было связано с отменой крепостного права. Поэтому неудивительно, что в русских фамилиях самым непосредственным образом и во всём своём диалектном разнообразии отразился тот самый «живой великорусский язык», на котором разговаривало подавляющее большинство русского населения Российской империи в XIX столетии. Именно по этой причине для исследователей русской антропонимии, в частности фамилий, словарь В.И. Даля всегда был и будет настольной книгой и важнейшим источником информации.
Известно, что фонетические и лексические особенности русских говоров XIX века, в сравнении с днями сегодняшними (эпохой радио и телевидения), отличались большим разнообразием, были выражены значительно ярче, отчётливее. Одно и то же слово в различных диалектах могло иметь множество разных и даже противоположных значений. Многие из диалектных слов к началу XXI века вышли из употребления, но навсегда запечатлелись в основах фамилий. Другие в современном русском языке сохранили лишь одно значение. Третьи стали означать совершенно другие понятия и явления. 
Известный пример - слово ‘погода’ (фамилия Погодин весьма популярна на всей территории России: только в Москве проживает более 400 семей Погодиных). Вот как объясняет это слово Даль: «На юге, западе, погода нередко значит вёдро, хорошее, ясное, сухое время, в прочей же Руси, погода значит непогода, ненастье; дождь, снег, метель, буря». Нам этот и многие другие подобные примеры интересны ещё и тем, что позволяют заглянуть в тайны появления некоторых древнерусских имён, объяснить их значения, точнее различия в значениях, имевшие место в древние времена в различных русских землях: известно, что часть мирских имён указывала на обстоятельства рождения ребёнка.
Другой пример - популярная фамилия Заморин. Её возникновение может иметь два источника. Прозвище Замора мог получить измождённый, оголодавший или же просто тощий, худой человек. Но в архангельских говорах так называли крестьянина или моряка, побывавшего в других странах – «за морем».
Однако существует огромное число фамилий, из современного русского языка никак не объяснимых. Например, «загадочные» фамилии Фирулев, Фирулин и Фирюлин. Оказывается, Фирулем, фирюлем, фирулей, фирюлей в вологодских и тверских говорах называли простофилю, ротозея, в пермских – упрямца, в нижегородских – хитреца. А в пермских говорах в XIX веке в пермских говорах ‘фируль’ – «большой полевой кулик». Все эти значения слов, названий, прозвищ и их формы отражены в Словаре Даля. И таких примеров великое множество.
Нельзя не упомянуть ещё об одной особенности «Словаря живого великорусского языка» - его построение по гнездовому принципу. В некоторых случаях этот факт для исследователя является весьма существенным.
В этом плане, интересно, например, гнездо слова «ШАБАЛА», в которой приведены несколько диалектных вариантов этого слова: шабала, шебала, шебол, шобол, шобон, шебел, шебонле и шебонлье. Разумеется, существовали и другие диалектные формы названия. Некоторые из них можно реконструировать, опираясь на упомянутые. Например, основа нижегородской фамилии Шобонов легко объясняется указанием в этой статье на тот факт, что форма ‘шобон’ – нижегородская. Возможно, и владимирская фамилия Шабонов имеет эту же основу, но в форме ‘шабон’, ускользнувшей от диалектологов.
      В этом же гнезде приводится три названия для профессии токаря деревянной посуды: шабальник, баклушник и щепенник. Если перед исследователем стоит задача детально разобраться с особенностями данной профессии, то у него появляется больше возможностей для сбора информации.
И, наконец, ещё об одной особенности Словаря. Многие его статьи снабжены лаконичными и при этом весьма содержательными пояснениями, помогающими понять все тонкости и различия употребления того или иного слова в речи русского человека XIX века. Некоторые являются своеобразной энциклопедией быта, ремёсел, обрядов и т.п. Например, в гнезде слова «ДЁГОТЬ» содержится такое разъяснение: «Дегтяр, дегтярник м. кто сидит или курит деготь, дегтекур; или кто торгует дегтем, деготчик». Особенно часто объяснение слова сопровождается яркими примерами русских пословиц, поговорок, народных песен и др. Например, объясняя значение прозвища Фертик (умалительное «франт, щёголь»), образованной от названия буквы ‘ф’, Даль приводит слова насмешливой песни про Наполеона: «Там я барыней пройдуся, фертом в боки подопруся». Этот пример наилучшим образом показывает, насколько привычным и распространённым было для русского человека насмешливое сравнение щёголя (в данном случае даже правильнее будет сказать - хвастуна) с ‘фертом’. К слову ‘кочет’, ‘кочеток’ он приводит поговорку: «Мужичок не кочеток, а драться хочет». Вообще, для понимания всех тонкостей употребления того или иного слова, названия, а тем более прозвища, в языке в различные исторические периоды нам важно не только выяснить значение этого слова, например, в XVII, XVIII или XIX веке, но и «увидеть» его в контексте поговорки, пословицы или другой фразы, лучше всего эмоционально окрашенной и потому особенно информативной.    
       Именно так В.И. Даль – великий знаток русского языка, русских обычаев, обрядов, быта - и построил свой Словарь. А это означает, что и для будущих исследователей «Толковый словарь живого великорусского языка» будет оставаться самой настоящей сокровищницей, богатейшим источником сведений не только о языковых, но и бытовых, и культурных традициях наших предков.
                 

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

2023! С Новым годом и Рождеством!

   Дорогие друзья! От всей души поздравляем вас с Новым годом и Рождеством Христовым! Российским воинам желаем успешного завершения спецоперации; многострадальной Украине - избавления от безумного режима и прекращения новой Руины; мирным жителям - безопасности и скорейшего наступления мира; всем тем, кто разделяет эти пожелания, - добра, здоровья и благополучия во все дни наступающего года! А в самой ближайшей перспективе - светлых и радостных новогодних и рождественских дней! С праздником!

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ История фамилии, 1996-2022.