Удафф в попугаях
«Аццкий вентилятор жжот как агнимьот. Риспект иму и уважуха. А ты, аццтой, убей сибя апстену!» Вы все поняли? Ничего? Значит, и не надо. Кому надо, тот понял.
Есть у него такое право – своих понимать.
Где-то в 2000-м, наверное, году, когда язык Рунета в целом еще не катастрофично отличался от базового русского, а понятие «албанский» в просвещенных умах пользователей Сети ассоциировалось лишь с маленькой восточноевропейской Албанией, я волею судеб забрел на WWW.UDAFF.COM. Сайт показался, с одной стороны, презабавным – своим исключительным отрывом, но с другой – шокирующе дурацким: по причине немотивированного обилия мата. Я вообще-то не ханжа и матерные слова в соответствующем контексте – когда это звучит вкусно – вполне даже воспринимаю: если к месту, в меру и со смыслом. Но тут ощутил себя в загаженной привокзальной уборной. Обзавелся сим сайтом в те времена некто Дмитрий Соколовский из Питера, которому тогда еще не было 30. Удафф – его сетевой ник.
Придумал он и здешний язык, который назвал падонским, а свое интернет-сообщество единомышленников – падонками. Именно через «а». Это чтобы эстетов отпугнуть, сбросить их, как говаривал тоже молодой и безбашенный футурист Маяковский, «с корабля современности». И обозначить свою отдельность. Апофеоз свободы: нет табуированных слов! Все бы и ничего, если бы тексты «ниже пояса», которые по сей день публикует Удафф, были бы и на самом деле криатиф, имели отношение к литературе. Ну, пусть не Чарльз Буковски и не Генри Миллер, но где-то в этом векторе. Так ведь нет: если что на удаффском ресурсе с матом – так это тоска, скучно, а вот если без оного – есть любопытные рассказики, очень симпатичные зарисовки. И те и другие – в одном разделе «Нетленка». Почему так?
Но именно на маргинально-беспардонном сайте WWW.UDAFF.COM впервые появились инетские словечки, создавшие впоследствии современный молодежный сленг. Так появилась тема – а это (в трактовке моей почти 15-летней дочки, в Сети проводящей, возможно, полжизни) все что угодно: жизненная ситуация, контекст, идея, предложение. Например: «Сегодня в клубе на Новослободской есть тема: идем на концерт ска-панк».
Удафф размножился в повторявших за ним «попугаях». А в них, как известно, он длиннее.
Учи албанский!
Албанским (а «правильно», вообще-то, олбанскей), чуть очистившись от совсем уже явного мата, станет сетевой язык, когда падонки Дмитрия Соколовского наедут на крупнейший инетский ресурс общения – «Живой журнал» (WWW.LIVEJOURNAL.COM), его русскоязычный ресурс, где держат свои дневники несколько сот тысяч юзеров. Произойдет это в 2003 году и будет выглядеть почти как нашествие варваров на Рим.
Прежде «ЖЖ» был прибежищем «римлян» – интеллигентных юношей с закладками на бардовских и поэтических сайтах, и романтических девушек, об оных юношах втайне грезящих, да еще, пожалуй, энного числа юзеров-лузеров «без возраста», нереализованных в реале и ищущих ярких виртуальных впечатлений. Вот эту-то добропорядочную и, по умолчанию, неагрессивную тусовку разогнали (впрочем, почти разогнали) нахальные аффтары-падонки. Новояз и родился как дитя насилия. Появилось сообщество «В Бобруйск, жывотное!» – главной темой которого было поиздеваться над интеллигентским слюнтяйством бывших «хозяев» русского «ЖЖ».
На благопристойном ресурсе появились все эти жжош, начальнег, превед, медвед, готишно, красафчег… и, о чудо! (или: о ужас!?) варварский новояз стал стремительно распространяться не просто в молодежной среде, в том числе и вне Инета, но и в лексике тех самых, притесненных интеллигентов: из «ЖЖ», из иных сетевых ресурсов, просто из реала.
Теперь о тех, с чьей нелегкой руки (интересно, прослышали ли об этом в «географической» Албании) у сетевого сленга появилось это смешное, по-моему, определение албанский, или олбанскей. Легенда такая: некий Scottishtiger, юзер-американец из Такомы, штат Вашингтон, имел неосторожность поинтересоваться на WWW.LIVEJOURNAL.COM, что это за язык такой, на котором общается Рунет. А ответило ему такое количество юзеров, что его блог сломался и был закрыт администрацией ресурса; в обвале этой падонской лексики и выскочило из уст отечественного пользователя с ником Maxxximus пожелание американскому наивняку: «Аффтар, учи албанский!» – которое стало в Сети синонимом ограниченности собеседника.
Называть языком сетевой албанский в полном смысле слова, конечно, и смех и грех. Никакой это не язык, а просто набор клише. Все эти выпей йаду! – фтопку! – ржунимагу, аццкий сотона etc. – просто ленивое (придумывать умные и красивые конструкции – влом) выражение эмоций.
Мой импульсивный ребенок, сидя до полуночи на каком-нибудь тусовочном блоге WWW.LIVEINTERNET.RU, то и дело шарахает по мне репликами, типа «Подбес!» (это когда что-то сильно бесит) или «Жесть!» (то бишь жестокое или просто крутое впечатление от чего-либо). Проще всего, конечно, и нам бы высказаться примерно в таком роде: «Эй, вы, падонки – все вы такой подбес! Нипадеццки калечите родной язык! Если мысли свои по-людски выразить не умеете, учите матчасть!» И подпись: Фтыкатель (читатель, значит, по-албански). Но смысл?
Все будет чики-поки
Потому что важнее, мне кажется, не (простите мне грубость оборота) навтыкать молодым нравоучений от имени взрослого-фтыкателя, а понять: почему же они разговаривают так, а не иначе? Думаю, дело в отчасти неосознанном отказе от – это я безоценочно! – индивидуальности. Каждый из них (и дочка мне в этом признавалась) хочет быть как все. Но не вообще все, а все свои. Тем самым отгораживаясь от нас – не своих, в чем-то, по их понятиям, отстойных взрослых, с нашими правилами грамматики и культурой речи. С нашими реальными речевыми конструкциями. Но этот реал – не их, а только наш! У них же – свой, пока, впрочем, довольно небольшой: тусовки в подъездах, клубах, спортплощадках – музыкальные, футбольные, другие.
Но поскольку большая часть реала занята нами, взрослыми, отрываются по полной они как раз в виртуале. Изъясняются при этом не «как положено» (нами, опять же), а как принято в их тусне. Принято же на определенную модель поведения реагировать так же определенно и, по их мнению, емко: аффтар жжош или пеши ещщо – зачем задумываться? «Не парься, забей, не грузись!» – говорят они друг другу, а подчас и нам. И мы входим в ступор, не понимая, о чем они.
Но когда-то и мы говорили: клёво, ништяк, отпад, стрёмно, улёт, голый Вася, японский городовой, не в жилу... А насмотревшись хорошего отечественного кино, еще и ку или кю. Потом, пришибленные постперестроечными реалиями, реагировали на них словами круто, тадепут, чисто конкретно…
Словом, неча на зеркало пенять – то бишь на Инет. Чего мы сами только не несем из своих малоразборчивых уст в сокровищницу великого и могучего, правдивого и свободного…
Но сокровищница, она ведь тоже не лыком шита: сохраняет лишь то, что для нее органично. И знаете, мне так видится (слабонервных прошу далее не читать): останется в ней кое-что и из метеоритного дождя сегодняшних сетевых словечек. Что именно – узнаем.
Язык – не дурак. Разберется. Так что не парьтесь! И детей не грузите. Все будет чики-поки.
В ТЕМУ
Из популярных печатных СМИ первым всерьез о сетевом сленге заговорил «Русский Newsweek». Случилось это еще в 2005 году, но статью «У языка есть афтар» можно и сейчас прочитать на сайте WWW.RUNEWSWEEK.RU. Она хороша обилием примеров и спокойной, не «обличительной» интонацией.
Предложение изготовить печати с классическими падонскими клише, вывешенное по адресу WWW.RULEZMAN.MULTIK.ORG, в свое время поистине взорвало Рунет. Это подтверждает: пользователя привлекает, по сути, главная возможность сетевого новояза – стандартизированная прикольность.
Загляните в сетевую энциклопедию «Википедия» – на WWW.WIKIPEDIA.ORG и перейдите в русскоязычный раздел. Введите в поиск «Интернет-сленг». Там очень много по теме. Кстати, слово Wiki (оно, вообще-то, гавайского происхождения и в переводе Wiki Wiki означает «быстро»), в сети получило новое значение: теперь здесь так называют ресурсы, контент которых может менять любой пользователь. На днях оно включено, наряду с еще 287 неологизмами, в Оксфордский словарь. Сеть влияет-таки на живой язык.
Если вы хотите познакомиться с серьёзным языковедческим исследованием лексики Интернета, почитайте на сайте «Журнальный зал», WWW.MAGAZINES.
RUSS.RU статью кандидата филологических наук Гасана Гусейнова «Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей». Написана она увлекательно. И интересна не только лингвистам.
Есть в сети и собственно «домашняя страничка» Медведа (этот персонаж уже известен даже членам правительства) – WWW.PREVEDMEDVED.NET. Вполне прикольно-забавная… картинки, опросы, стеб. Но кое-что тут и всерьез: подробнейшим образом излагается история вопроса.
СПРАВКА «ВМ»
ЗЫ (сетевой аналог PS – латинского Post Scriptum). Я поискал упоминания об АЛБАНСКОМ языке, о языке ПАДОНКОВ в русском ресурсе самого авторитетного интернет-справочника – сетевой энциклопедии «Википедия» (www.wikipedia.org). Все там есть. А главное, означенные слова и словечки давно уже включены в самые разнообразные словари – от Словаря интернет-сленга до жаргонного словаря. В них наряду с каким-нибудь ФТОПКУ! (это когда тебя, извините, посылают «в топку!», то бишь в газовую камеру) есть и ИМХО (от английского In my humble opinion – IMHO: «По моему скромному мнению») из, скорее, университетской, продвинутой лексики, и откровенные матюги (к счастью, порой орфографически до неузнаваемости исковерканные), и просто компьютерные термины. А что зафиксировано в словарях, то, как известно, адаптировано языком – или хотя бы его частью.