Новая публикация проф.В.Лемтюговой (Минск) в газете "Советская Белоруссия" в антропонимической рубрике "Что в имени моём?"
Новая публикация проф.В.Лемтюговой (Минск) в газете "Советская Белоруссия" в антропонимической рубрике "Что в имени моём?"
«Прошу объяснить происхождение фамилии Мульц (Мулиц), которая встречается в нашем районе. У нас предполагают немецкие или польские корни этой фамилии. Антон Мульц, Шумилино».
Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:
— Исходным для фамилии Мульц послужило личное имя Муль — укороченная форма разговорного имени Ермул (официальное Ермолай, в переводе с греческого «Гермесов народ»). Гермес — бог скотоводства, покровитель пастухов. От основы Муль- образован ещё ряд фамилий: Муль, Мулька, Мулин, Мулькин, Мулюк, Муленков, Мулькевич. Не исключено, что некоторые из этих фамилий образовались от прозвания Муль, Муля, по действию белорусского глагола «муляць» — «надоедать кому–нибудь» или «муляцца» (украинское «мулятися») — «проявлять нерешительность, мяться».
«Решила обратиться в рубрику за помощью, поскольку хочу узнать об истории образования фамилий Машанский и Кизин. Евгения Машанская, Минск».
— В основе фамилии Машанский личное имя Машан — вариант имени Домник, с латинского Доминус — «господин, повелитель» (А.В.Суперанская. Словарь народных форм русских имен).
Фамилия Кизин восходит к прозванию Кизя (от диалектного слова «кiзя» — «жарэбчык»). Слово это заимствовано из литовского языка («кижас» — «жеребчик»). Обычно так ласково называют тех, кто быстро бегает, резвых, шустрых молодых людей. Известен случай, когда Кизей назвали человека за то, что он любил ухаживать за жеребятами и подражал их ржанию. У белорусов есть ещё несколько фамилий от этой основы: Кизя, Кизевич, Кизенко, Кизенков, Кизюк, Кизик, Кизицкий.
«Девичья фамилия моей мамы Качулко. Моя девичья — Володько, а по мужу Микулик. Есть ли объяснение этим фамилиям?
Светлана Микулик, Брест».
— В нарицательной функции качулка — это деревянное круглое колесо без спиц; валёк для катания белья. По ассоциации с этими предметами возникло прозвание Качулка для человека, отличающегося здоровой полнотой. Оно и легло в основу фамилии.
Фамилия Володько образована от личного имени Володька — уменьшительно–ласкательная форма имени Володя. Последнее является сокращенным вариантом древнего славянского составного имени Владимир. В старославянском языке это имя имело форму Владимер, где -мер обозначало «великий», а имя в целом — «великий силою». Позже вторая часть имени была истолкована как мир (земной шар), имя соответственно стало обозначать «властелин мира».
Микулик — уменьшительная форма личного имени Микула (разговорный вариант имени Миколай). Русская церковная форма этого имени — Николай (в переводе с греческого «победитель народов»). От этого же варианта фамилии Микулич, Микулка, Микулович, Микулёнок.
«Подскажите, откуда пошла фамилия Згрундо? Ужасно интересно! Заранее огромное спасибо. Татьяна, Tany–Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.».
— Фамилия Згрундо восходит к латинскому слову «грунда» — «балка, шесток для вешания чего–нибудь, а также для сидения кур». Корень -грунд- очень древний, в языках индоевропейской семьи он подвергался различным фонетическим трансформациям, но именословов это коснулось в значительно меньшей степени. Фамилия Грунда есть у поляков, литовцев и белорусов. Однако смысл, заложенный в них, может быть не один и тот же, поскольку на почве разных языков древнее слово развило неодинаковые значения и даже структурно преобразовалось. Например, в украинском языке «грундаль» — «грубый человек». Так что фамилия Згрундо может означать «высокий худой человек» (по ассоциации с шестком), а может иметь иное значение, которое в белорусском языке осталось незафиксированным. Откуда появился звук «з»? По–моему, это чисто механическая приписка, поскольку ни в одном из славянских языков приставочных образований от корня -грунд- не отмечено. Писарь мог правильно не расслышать фамилию или неверно передать её с одного языка на другой (например, с польского на белорусский или наоборот). Таких примеров в практике регистраторов (особенно прежних, малограмотных) довольно много.
«Моя фамилия Федюков. Что можно сказать о ней? Евгений».
— Федюков — сын, потомок человека по имени Федюк, которое является производным имени Фёдор (в переводе с греческого «дар Божий»).
Жду ваших писем. До встречи!
В.ЛЕМТЮГОВА.
Газета "Советская Белоруссия", май 2010.