В новой публикации профессора Валентины Петровны Лемтюговой рассказывается об истории происхождения имени Лариса и фамилий Форонинский, Томкевичус, Барковец, Грудачев, Толкач, Рихтер, Полонский и Кирильченко.
РЕДКИЕ ПТИЦЫ
«15 лет я работаю в школе учительницей русского языка и литературы, кроме того, веду курс по выбору «Этимология», использую ваши материалы для подготовки к занятиям. Прошу объяснить появление фамилий Форонинская и Томкевичус. Заранее благодарна.
Ирина Форонинская, Чаусы».
Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА
— В основе фамилии Форонинский личное имя Форон — вариант редкого церковного имени Фарий. Предположительно это название города в Лаконии, части древнего Пелопоннеса (область на юге Греции). Образование фамилии происходило в два приема: Форон + суффикс —ин — Форонин+ суффикс —ск — Форонинский.
Томкевичус — фамилия Томкевич в литовской огласовке. В ее основе редкое церковное имя Том (в переводе с греческого — «острый», «резкий»). Томко — производное имя от имени Том. Суффикс —евич обозначает кровные родственные связи: Томкевич — сын или иной потомок человека по имени Томко.
«Меня интересует мое имя — Лариса. Знаю, что в Греции есть город с таким названием. Было бы также интересно узнать происхождение фамилии Барковец.
Лариса Барковец, Волковыск».

— Барковец — уроженец населенного пункта, название которого имеет основу Барк–.
Имя Лариса происходит от названия греческого города Лариса, основу которого образует греческое нарицательное слово «лорос» — «чайка».
«Объясните, пожалуйста, что обозначают фамилии Грудачев, Толкач, Рихерт (такая у моей бабушки–немки).
Евгения Комар, д. Лычковцы, Щучинской р–н».
— В основе фамилии Грудачев личное имя или прозвание Грудач (потомок Груды). Груда — древнее славянское личное имя, которое обозначает «родившийся в месяце грудне» (в белорусском, украинском и польском языках название месяца — декабря). В восточнославянских памятниках письменности оно упоминается с XIV века (Словарь Н.П.Тупикова). Притяжательный суффикс —ев указывает на родственные связи: Грудачев — потомок Грудача или Груды.
Толкач (бел. Таўкач) — прозвание человека по нескольким признакам: тот, кто занимается толчением зерна (в панских имениях такое занятие имело место); тот, кто изготавливал толкачи и ступы; тот, кто любит потолкаться в толпе людей. В народе таўкачом называют постриженного наголо («пад таўкач»). Такой широкий диапазон значений исходного слова не позволяет конкретно определиться с происхождением фамилии.
Рихерт — это несколько переозвученное немецкое личное имя Рихард.
«Выйдя замуж, в подарок от мужа получила очень мелодичную фамилию Полонская. Хотелось бы узнать ее происхождение.
Елена Полонская, Минск».
— Фамилия Полонский образована от названия населенного пункта Полонь (Ганцевичский р–н Брестской обл.) или Полонка (Барановичский р–н той же области). В Пружанском районе Брестской области есть деревня Полонное–Заболотье. В этом кругу названий ищите корни своего рода. Полонь, полонка — «незамерзающий участок среди ледяной поверхности реки».
«Объясните, пожалуйста, происхождение фамилии Кирильченко. Мои предки родом из Украины.
Леонид Павлович».
— В основе фамилии Кирильченко — личное имя Кирилка (уменьшительная форма имени Кирилл; в переводе с греческого — «повелитель, владыка»). Суффикс —енк(о) указывает на кровные родственные связи по мужской линии: Кирильченко — потомок Кирилки.
Автор публикации: Валентина ЛЕМТЮГОВА
ОНОМАСТИКА-ИНФОРМ





нельзя давать имена, которые содержат цифры и другие небуквенные символы. В том числе F-16!"
то
а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество".
талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".
председатель Топонимической комиссии МГО РГО, кандидат филологических наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учёный секретарь Топонимической комиссии МГО РГО, учитель русского языка и литературы ГБОУ «Школа N 2123 им. М. Эрнандеса».
иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.