История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Многие из современных россиян уверены, что название КЕТЧУП возникло в Болгарии.

Это неудивительно, поскольку в 80-е годы прошлого столетия одним из основных поставщиков соуса с названием "Кетчуп" на прилавки советских продуктовых магазинов  была Народная республика Болгария. Но в действительности же, название КЕТЧУП восходит к китайскому языку.

Киргизия хочет перейти с кириллицы на латинский алфавит.
ТЯНУТ ЗА ЯЗЫК.
Киргизия хочет перейти с кириллицы на латинский алфавит.
У киргизских чиновников и депутатов появилась идея фикс, которая на этой неделе может оформиться в виде нового законопроекта. Планируется перевести государственный язык Киргизии с кириллицы на латинский алфавит. Обсуждение этой инициативы обещает быть бурным: в стране немало как сторонников, так и противников подобных перемен.

Среди азиатских стран СНГ к сегодняшнему дню на латинский алфавит переведены языки Азербайджана, Узбекистана и Туркмении. Соседний Казахстан также заявил о намерении латинизировать свой государственный язык. Правда, у Астаны сразу появились проблемы – как сообщают тамошние социологические службы, более половины казахов не владеют в совершенстве родным языком. Кроме того, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в свое время говорил, что слишком торопиться в этом деле не стоит: вопрос надо тщательно исследовать, изучить международный опыт и т.д.

Что касается жителей киргизской столицы Бишкека, то уровень знания родного языка здесь еще ниже, чем в Казахстане. Все познания в этой сфере ограничиваются бытовым уровнем общения. Другое дело регионы Киргизии, особенно отдаленные. Там жители владеют киргизским языком в полном объеме. Кстати, по словам одного из преподавателей киргизского языка в городе Токмак (150 км от Бишкека), киргизская грамматика фактически «придумана самим народом, существует уже около 40 лет, и за все эти годы никак не обновлялась. Несмотря на выпуск многочисленных учебников киргизского языка». Отметим, что, по признанию самих учителей, школьники получают свои четверки за выученные наизусть тексты, а студенты согласны и на оценку «удовлетворительно», потому как знать язык на «пять» зачастую не может даже преподаватель.

Почему складывается подобная ситуация? Ответ прост – методик по изучению киргизского языка не существует. Хотя в школах киргизский является обязательным предметом для изучения, его объем – около 21 часа в неделю. К тому же ежегодно в Киргизии выпускается порядка тысячи новых учебных пособий. Но, по сути, они содержат в себе одно и то же. Как отметила в беседе с корреспондентом «НИ» филолог, специалист по киргизскому языку Нургиза Абдулазизова, «к сожалению, еще не разработаны пошаговые методики по изучению языка. Нам приходится учить детей по старым программам, правда, в новых обложках». Что касается регионов, особенно отдаленных, то там о новых учебниках только мечтают. В связи с чем уроки родного языка проходят без книг, только со слов учителя.

Итак, что же получается. Пока киргизский алфавит еще на кириллице, с горем пополам, но, тем не менее, русскоговорящее население может прочитать тексты на киргизском языке. А киргизам по кириллице проще изучать свой родной язык.

«В Киргизии живу очень давно, сама я русская, но умею читать и понимать киргизскую речь. А все почему? Потому что алфавит очень похож на русский, и очень легко читать. Желание властей латинизировать алфавит я считаю необоснованным. Подумайте сами, если на нейтральной территории встретятся, предположим, казах и киргиз, на каком языке они будут говорить? Правильно, на русском. Потому что до сих пор алфавиты сродни русскому – они кириллические. Я считаю, что достаточно глупо переводить киргизский язык на латиницу», – заявила «НИ» руководитель общественного объединения российских соотечественников Киргизии «Чайка» Людмила Жукова.

Но есть и другое мнение. «Латинизация киргизского алфавита, на мой взгляд, необходима, – сказал нашей газете профессор киргизской филологии Киргизского национального университета Нурдин Маманбетов. – Да, существуют проблемы у языка, и, на мой взгляд, мы их сможем решить, латинизировав его. У нас нет четкой грамматической основы, да и вообще нет чего-то своего. Начнем с малого, переведем на латиницу, а уже потом будем думать и над грамматикой. Таким образом, мы окажемся ближе к мировому сообществу, во-первых, а во-вторых, у нас будет по-настоящему свой родной, киргизский язык».
Жанна ЗАХАРОВА,
газета "Новые Известия".

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Вы получите био-туалет по любому адресу в Москве в течение одного дня.

А вместе с ним инструкцию на русском языке и квалифицированную демонстрацию.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Многие из современных россиян уверены, что название КЕТЧУП возникло в Болгарии.

Это неудивительно, поскольку в 80-е годы прошлого столетия одним из основных поставщиков соуса с названием "Кетчуп" на прилавки советских продуктовых магазинов  была Народная республика Болгария. Но в действительности же, название КЕТЧУП восходит к китайскому языку.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Вы получите био-туалет по любому адресу в Москве в течение одного дня.

А вместе с ним инструкцию на русском языке и квалифицированную демонстрацию.

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.