История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.
 
Тверская Жизнь

Русский язык в опасТности! Кругом – Zона риска!

Трудно нынче жить человеку, хотя бы в рамках школьной программы знакомому с нормами русского языка. Всюду грамотея подстерегают примеры попрания этих норм, оскорбляющие его зрение и слух. Грамматические, стилистические и орфографические ошибки несутся из динамиков радио и телевидения, кричат с объектов уличной рекламы, путают маршруты движения общественного транспорта. «Что за сЕликатка такая? Сел и катайся, что ли?» – недоумевает гражданин, планирующий поездку в район сИликатного завода. Знаток русского языка идет по городу как по минному полю, едва успевая уворачиваться от рассеянных тут и там перлов языкознания.

А что думают по этому поводу специалисты? За комментариями мы обратились к профессору, доктору филологических наук, директору Центра русского языка и культуры ТвГУ Людмиле СКАКОВСКОЙ.

– Людмила Николаевна, как вы и ваши коллеги оцениваете состояние современного нам русского языка? Есть повод для беспокойства или это личное субъективное мнение неспециалиста?

– Повод для тревоги, безусловно, есть. Центр русского языка и культуры Тверского государственного университета недавно провел мониторинг соблюдения норм русского языка в тверской уличной рекламе. Волонтеры центра, в числе которых были студенты, пенсионеры, учителя русского языка, в течение двух месяцев изучали рекламные тексты на улицах Твери. К чести тверских рекламодателей, мы должны констатировать, что большая часть рекламных текстов создана с соблюдением правил орфографии и пунктуации русского языка. Некоторые наблюдатели предъявляют претензии к стилистике текстов, когда рекламодатель злоупотребляет возможностями игры слов. Но не будем слишком придирчивы: по-видимому, в этих случаях создатели слоганов используют своеобразные лингвистические рекламные трюки для включения ассоциативного мышления и привлечения внимания потенциальных потребителей рекламы.

Однако мы не можем совсем проигнорировать случаи нарушения норм русского языка, все-таки встречающиеся в тверской уличной рекламе: это и стилистические, и пунктуационные, и, к сожалению, даже орфографические ошибки. Мне бы не хотелось называть адреса расположения таких текстов, надеюсь, что их заказчики, если они прочитают нашу статью, узнают свою рекламу и сделают соответствующие выводы.

Итак, остановимся грамотным взглядом на тех рекламных текстах, в которых допущены явные нарушения элементарных норм русского языка. «Наша цель – ваша безопасТность!» – гласит слоган солидного охранного агентства. «ДжАконда» – так называется один из магазинов, расположенных в центре Твери. Конечно, можно предположить, что владельцы магазина имели в виду не ту «Джоконду» – Мону Лизу, которая изображена на известнейшей картине Леонардо да Винчи. Но имя Джоконда ассоциируется именно с той дамой, которая на протяжении нескольких веков завораживает зрителей своим загадочным взглядом. Не будем же оскорблять шедевр ошибкой в написании имени!

«Днем за пол цены» – такой рекламой привлекает клиентов одна из фирм, предоставляющих банные услуги. Это, конечно, выгодно, но слово «полцены» пишется слитно – таковы правила русского языка.

А вот такие слова, как «стройдвор», «интернет-центр», «документ-центр» в тверской торговой рекламе довольно часто пишут раздельно.

На одном из рекламных объявлений наши наблюдатели заметили такую надпись: «Сухие смеси, клеЯ». По-видимому, имеется в виду множественное число от слова «клей». Следует говорить «клеи». Представьте себе, если бы вместо жокеи, брадобреи, грамотеи, книгочеи мы писали жокеЯ, брадобреЯ, грамотеЯ, книгочеЯ.

А вот информация одного из уличных киосков в центре города: «Киоск находится под видИо наблюдением». Слово «видео» в нашей реальности встречается так часто и в таких многих сочетаниях, что делать ошибку в его написании по меньшей мере странно.

– Изучалось ли во время мониторинга настенное народное творчество?

– Действительно, в молодежной субкультуре широко распространен такой вид искусства, как граффити. На известной всем тверитянам Стене Виктора Цоя есть стихи, посвященные кумиру 80-х. «Так зачем же ему умЕрать?» – вопрошает неизвестный поэт. Строки трогательные и пронзительные, но вспомнить бы поэту о правиле чередования гласных и-е в корнях слов. Возле суворовского училища начертаны такие слова: «Макаров! Ты луДший!» Видимо, поклонникам сериала «Кадетство» совсем не до изучения русского языка, раз они не знают даже такого простого слова, как «лучший».

– У владельцев тверских торговых точек очень популярны англоязычные названия…

– ...среди которых встречаются просто неграмотные. Например, есть в Твери магазин под названием «Butic». Кроме того, участники мониторинга зафиксировали достаточно примеров, на наш взгляд, некорректного сочетания букв латинского и русского алфавита вроде «Zона риска», «Rеvолюция». А вот обложка пособия по русскому языку (!), на которой написано «эХамен». По мнению наших волонтеров, здесь, по-видимому, имеет место проявление рудиментов приснопамятного «низкопоклонства перед Западом», когда все «импортное», в том числе и буквы, казалось более привлекательным, чем «наше».

– Все ли в порядке с городской топонимикой?

– Пожалуй, это одна из наиболее благополучных сфер нашего изучения. Хотя и не вполне свободная от недочетов. Например, нам попались случаи разного написания названий одних и тех же улиц. Нужно все-таки определиться, как пишется название «Санкт-Петербургское шоссе», потому что в одном случае это название написано именно так, а в других местах оно же – С.Петербургское шоссе, Петербургское шоссе, С-Петербургское шоссе, Петербуржское шоссе. Думается, что приезжему, особенно иностранцу, будет трудно догадаться, что речь идет об одной и той же улице.

– Излюбленный объект внимания сатириков – речь публичных людей, политиков, журналистов, теле- и радиоведущих. Что в этом плане «накопали» ваши эксперты?

– Наши энтузиасты – ревнители чистоты русского языка – фиксировали ошибки не только в текстах уличной рекламы, но и в речи местных радио- и телевизионных ведущих, в информации для посетителей различных учреждений, организаций и т.д. Например, оказывается, «медицинский полЮс» и «услуги гЕнИколога» довольно часто можно встретить на стендах медицинских учреждений. Не устоим перед искушением и перечислим наиболее яркие речевые «перлы» радио и телевидения, записанные нашими наблюдателями:

«играет значение», «не спешат торопиться с выводами», «более лучший способ», «доказать о том, что…»;

«несмотря как я уже раньше сказала»;

«разделить наполовину», а также «третья половина».

– Очень часто еще говорят «большая половина».

– Оцените рекламные ролики на ТВ: «Количество предметов мебели поражает красотой и КАЧЕСТВОМ», «Мы едИм в СТЭКО!» (имеется в виду – направляемся в СТЭКО).

– Людмила Николаевна, вы не задавали себе такого вопроса: «Может быть, так и должно быть? Язык живет, развивается, и лишь отдельные чрезмерно придирчивые филологи цепляются к словам, требуют какой-то правильности».

– Задавала и считаю, что нормы русского языка соблюдать необходимо. Конечно, мы отдаем себе отчет в том, что одной из ярких характеристик нашего времени является смешение сленга и литературного языка. Тем не менее существует общий стандарт – то, что называется литературным языком. Он сложился под действием жестких лингвистических законов. Поэтому, как нам представляется, в письменной и устной речи, предназначенной для всех или для большинства, необходимо придерживаться установленных норм хотя бы в области орфографии и пунктуации, иначе может возникнуть угроза неполного понимания текста. К тому же, согласитесь, реклама с ошибками компрометирует и рекламодателя, и город.

– Что же в таком случае делать, чтобы хотя бы уличная реклама стала зоной высокой грамотности? Вводить должность главного городского филолога?

– Какие-то меры по утверждению объектов общегородской рекламы нужны. Но какие именно, сказать затрудняюсь. Нельзя, чтобы это выглядело новой цензурой. Но оградить общество от безграмотности необходимо. Иначе она станет нормой и со временем захлестнет нас. Волонтеры принесли объявление, вывешенное возле одной тверской школы. Начиналось оно так: «Внимание родителей будуЮщих первоклассников!» Вот это уже страшно.

Беседовала Марина ШАНДАРОВА.

Газета "Тверская жизнь",
 май 2008 г.
№ 26420 - 89 (архивный выпуск)

 

Новости словесности

Родословная: генеалогические исследования в Гомельской области

   Информационный портал газеты «Гомельская праўда» рассказал читателям о том, где и как следует проводить архивные изыскания для восстановления родословной тех семей, предки которых проживали в городах и сёлах, ныне относящихся к Гомельской области. И предупредил о том, что из-за большого числа запросов расположенный в Минске Национальный исторический архив до начала января 2022 года приостановил прием заявок на проведение генеалогических исследований.  

Подробнее...

Редкие имена новорождённых: с миру по Виттке

   Ономастикон (полное собрание всех имён собственных) любого народа содержит гораздо больше единиц, чем сам язык. Так было всегда. Но в последние годы словосочетание «гораздо больше» становится уже не вполне подходящим. Например, складывается впечатление, что некоторые родители при выборе имени ребёнку думают не о нём, а о чём-то совершенно неодушевлённом. У нас в России это тоже заметно. Но стоит немного отъехать…  Словом, что даже индонезийцу в диковинку, то русскому вообще - уму не р-ра-стя-жи-мо.  

Подробнее...

История России в фамилиях: Ваенга - человек, река, посёлок...

   ...а также губа в Кольском заливе, железнодорожная станция и аэродром. Всё это тоже когда-то носило название Ваенга. Это название родственно давно известному в русском языке слову "важенка" — самка оленя. Его поморы когда-то давно заимствовали у своих соседей - финских племён. В общем, всё сложно и интересно. Так какую же фамилию носит певица Елена Ваенга?

Подробнее...

Власти Серпухова навязывают горожанам названия улиц

   Тема выбора имён для новых улиц в городах России, как и тема переименований уже существующих, не сходит со страниц сетевых изданий с первых лет их существования. Причём тема действительно непростая. В 90-е годы её у нас «раскручивали» с политической стороны, а в ряде бывших союзных республик и «стран соцлагеря» местные активисты по-прежнему с исступлением борются за полное уничтожение из народной памяти всего, напоминающего о советском (социалистическом) периоде. Но конфликты возникают и в неполитической плоскости, и даже между сторонниками схожих подходов к выбору тем для внутригородских топонимов. 

Подробнее...

Наши новости

56-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 30 марта 2021 г., 12.00 (на платформе Zoom)

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой доступен исследователям

     Отдел редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает Вас принять участие в работе круглого стола по теме «Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой в собрании Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова».

     Заседание состоится 31 марта 2021 г. в 15.00 по адресу ул. Моховая д. 9.

Подробнее...

Поздравляем с 8 марта!

     Дорогие дамы! Коллектив Исследовательского центра "История фамилии" от всей души поздравляет вас с Международным женским днём! Желаем вам всегда быть обаятельными и энергичными, а самое главное - любящими и любимыми. Хорошего вам весеннего настроения, здоровья и оптимизма!

Большой Курильской вопрос

     Приходя на новые земли, люди часто изменяли или переиначивали на свой манер названия, данные этим землям их предшественниками. И такая чехарда происходила на протяжении тысячелетий. Поэтому сегодня учёные пишут толстые топонимические словари и выдвигают порой противоположные версии о происхождении многих географических названий. И спорят, и каждый по-своему прав. В России, правда, никому в голову не приходит предложить отказаться от исторического названия на основании только того, что оно «не родное»: это же часть нашей истории и культуры. Хотя мы видим, что практически на всём постсоветском пространстве это не так.

     И вот, видя, как кто-то из соседей скачет и требует подарить ему часть российской территории, военный человек говорит: «Если придется отстаивать остров, как, например, некогда бились за Даманский, то пусть лучше это будет остров Дерзкий, чем Шикотан». Неожиданно, да?

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

История фамилии © 1996-2021.