История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Не стоит думать, что фамилии - непременный атрибут европейского государства.

Например, в одной из европейских стран - Исландии - граждане не имеют фамилий и в настоящее время. В этой стране старину не только чтут и воспевают, но и охраняют законодательно. 

 
Тверская Жизнь

Русский язык в опасТности! Кругом – Zона риска!

Трудно нынче жить человеку, хотя бы в рамках школьной программы знакомому с нормами русского языка. Всюду грамотея подстерегают примеры попрания этих норм, оскорбляющие его зрение и слух. Грамматические, стилистические и орфографические ошибки несутся из динамиков радио и телевидения, кричат с объектов уличной рекламы, путают маршруты движения общественного транспорта. «Что за сЕликатка такая? Сел и катайся, что ли?» – недоумевает гражданин, планирующий поездку в район сИликатного завода. Знаток русского языка идет по городу как по минному полю, едва успевая уворачиваться от рассеянных тут и там перлов языкознания.

А что думают по этому поводу специалисты? За комментариями мы обратились к профессору, доктору филологических наук, директору Центра русского языка и культуры ТвГУ Людмиле СКАКОВСКОЙ.

– Людмила Николаевна, как вы и ваши коллеги оцениваете состояние современного нам русского языка? Есть повод для беспокойства или это личное субъективное мнение неспециалиста?

– Повод для тревоги, безусловно, есть. Центр русского языка и культуры Тверского государственного университета недавно провел мониторинг соблюдения норм русского языка в тверской уличной рекламе. Волонтеры центра, в числе которых были студенты, пенсионеры, учителя русского языка, в течение двух месяцев изучали рекламные тексты на улицах Твери. К чести тверских рекламодателей, мы должны констатировать, что большая часть рекламных текстов создана с соблюдением правил орфографии и пунктуации русского языка. Некоторые наблюдатели предъявляют претензии к стилистике текстов, когда рекламодатель злоупотребляет возможностями игры слов. Но не будем слишком придирчивы: по-видимому, в этих случаях создатели слоганов используют своеобразные лингвистические рекламные трюки для включения ассоциативного мышления и привлечения внимания потенциальных потребителей рекламы.

Однако мы не можем совсем проигнорировать случаи нарушения норм русского языка, все-таки встречающиеся в тверской уличной рекламе: это и стилистические, и пунктуационные, и, к сожалению, даже орфографические ошибки. Мне бы не хотелось называть адреса расположения таких текстов, надеюсь, что их заказчики, если они прочитают нашу статью, узнают свою рекламу и сделают соответствующие выводы.

Итак, остановимся грамотным взглядом на тех рекламных текстах, в которых допущены явные нарушения элементарных норм русского языка. «Наша цель – ваша безопасТность!» – гласит слоган солидного охранного агентства. «ДжАконда» – так называется один из магазинов, расположенных в центре Твери. Конечно, можно предположить, что владельцы магазина имели в виду не ту «Джоконду» – Мону Лизу, которая изображена на известнейшей картине Леонардо да Винчи. Но имя Джоконда ассоциируется именно с той дамой, которая на протяжении нескольких веков завораживает зрителей своим загадочным взглядом. Не будем же оскорблять шедевр ошибкой в написании имени!

«Днем за пол цены» – такой рекламой привлекает клиентов одна из фирм, предоставляющих банные услуги. Это, конечно, выгодно, но слово «полцены» пишется слитно – таковы правила русского языка.

А вот такие слова, как «стройдвор», «интернет-центр», «документ-центр» в тверской торговой рекламе довольно часто пишут раздельно.

На одном из рекламных объявлений наши наблюдатели заметили такую надпись: «Сухие смеси, клеЯ». По-видимому, имеется в виду множественное число от слова «клей». Следует говорить «клеи». Представьте себе, если бы вместо жокеи, брадобреи, грамотеи, книгочеи мы писали жокеЯ, брадобреЯ, грамотеЯ, книгочеЯ.

А вот информация одного из уличных киосков в центре города: «Киоск находится под видИо наблюдением». Слово «видео» в нашей реальности встречается так часто и в таких многих сочетаниях, что делать ошибку в его написании по меньшей мере странно.

– Изучалось ли во время мониторинга настенное народное творчество?

– Действительно, в молодежной субкультуре широко распространен такой вид искусства, как граффити. На известной всем тверитянам Стене Виктора Цоя есть стихи, посвященные кумиру 80-х. «Так зачем же ему умЕрать?» – вопрошает неизвестный поэт. Строки трогательные и пронзительные, но вспомнить бы поэту о правиле чередования гласных и-е в корнях слов. Возле суворовского училища начертаны такие слова: «Макаров! Ты луДший!» Видимо, поклонникам сериала «Кадетство» совсем не до изучения русского языка, раз они не знают даже такого простого слова, как «лучший».

– У владельцев тверских торговых точек очень популярны англоязычные названия…

– ...среди которых встречаются просто неграмотные. Например, есть в Твери магазин под названием «Butic». Кроме того, участники мониторинга зафиксировали достаточно примеров, на наш взгляд, некорректного сочетания букв латинского и русского алфавита вроде «Zона риска», «Rеvолюция». А вот обложка пособия по русскому языку (!), на которой написано «эХамен». По мнению наших волонтеров, здесь, по-видимому, имеет место проявление рудиментов приснопамятного «низкопоклонства перед Западом», когда все «импортное», в том числе и буквы, казалось более привлекательным, чем «наше».

– Все ли в порядке с городской топонимикой?

– Пожалуй, это одна из наиболее благополучных сфер нашего изучения. Хотя и не вполне свободная от недочетов. Например, нам попались случаи разного написания названий одних и тех же улиц. Нужно все-таки определиться, как пишется название «Санкт-Петербургское шоссе», потому что в одном случае это название написано именно так, а в других местах оно же – С.Петербургское шоссе, Петербургское шоссе, С-Петербургское шоссе, Петербуржское шоссе. Думается, что приезжему, особенно иностранцу, будет трудно догадаться, что речь идет об одной и той же улице.

– Излюбленный объект внимания сатириков – речь публичных людей, политиков, журналистов, теле- и радиоведущих. Что в этом плане «накопали» ваши эксперты?

– Наши энтузиасты – ревнители чистоты русского языка – фиксировали ошибки не только в текстах уличной рекламы, но и в речи местных радио- и телевизионных ведущих, в информации для посетителей различных учреждений, организаций и т.д. Например, оказывается, «медицинский полЮс» и «услуги гЕнИколога» довольно часто можно встретить на стендах медицинских учреждений. Не устоим перед искушением и перечислим наиболее яркие речевые «перлы» радио и телевидения, записанные нашими наблюдателями:

«играет значение», «не спешат торопиться с выводами», «более лучший способ», «доказать о том, что…»;

«несмотря как я уже раньше сказала»;

«разделить наполовину», а также «третья половина».

– Очень часто еще говорят «большая половина».

– Оцените рекламные ролики на ТВ: «Количество предметов мебели поражает красотой и КАЧЕСТВОМ», «Мы едИм в СТЭКО!» (имеется в виду – направляемся в СТЭКО).

– Людмила Николаевна, вы не задавали себе такого вопроса: «Может быть, так и должно быть? Язык живет, развивается, и лишь отдельные чрезмерно придирчивые филологи цепляются к словам, требуют какой-то правильности».

– Задавала и считаю, что нормы русского языка соблюдать необходимо. Конечно, мы отдаем себе отчет в том, что одной из ярких характеристик нашего времени является смешение сленга и литературного языка. Тем не менее существует общий стандарт – то, что называется литературным языком. Он сложился под действием жестких лингвистических законов. Поэтому, как нам представляется, в письменной и устной речи, предназначенной для всех или для большинства, необходимо придерживаться установленных норм хотя бы в области орфографии и пунктуации, иначе может возникнуть угроза неполного понимания текста. К тому же, согласитесь, реклама с ошибками компрометирует и рекламодателя, и город.

– Что же в таком случае делать, чтобы хотя бы уличная реклама стала зоной высокой грамотности? Вводить должность главного городского филолога?

– Какие-то меры по утверждению объектов общегородской рекламы нужны. Но какие именно, сказать затрудняюсь. Нельзя, чтобы это выглядело новой цензурой. Но оградить общество от безграмотности необходимо. Иначе она станет нормой и со временем захлестнет нас. Волонтеры принесли объявление, вывешенное возле одной тверской школы. Начиналось оно так: «Внимание родителей будуЮщих первоклассников!» Вот это уже страшно.

Беседовала Марина ШАНДАРОВА.

Газета "Тверская жизнь",
 май 2008 г.
№ 26420 - 89 (архивный выпуск)

 

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Ларек 'Вторсырья' принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей.

В первой половине дня.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Не стоит думать, что фамилии - непременный атрибут европейского государства.

Например, в одной из европейских стран - Исландии - граждане не имеют фамилий и в настоящее время. В этой стране старину не только чтут и воспевают, но и охраняют законодательно. 

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Ларек 'Вторсырья' принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей.

В первой половине дня.

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.