История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.
Время новостей
 Время новостей 
Время новостей
Имена империи
Разные прочтения кавказской топонимики напоминают времена краха СССР
Президент России Дмитрий Медведев на днях решительно назвал столицу непризнанной Южной Осетии Цхинвалом -- так, как ее называет большинство осетин, обрезая мягкое грузинское окончание «-и». До этого лояльные Кремлю молодежные организации наперебой требовали от СМИ отказаться от грузинской транскрипции, потому что такое написание оскорбляет-де проживающих там российских граждан. Часть СМИ уже прислушались к голосу президента и прокремлевской молодежи, часть все еще пишет по-старому, помня, как тбилисских корреспондентов вызывали в грузинский МИД для разъяснительной беседы после каждого появления в печати осетинского варианта. Сейчас грузинскому МИДу, конечно, не до грамматики, но Цхинвали, как и столица непризнанной республики Абхазия Сухуми, по-прежнему остается с международно-правовой точки зрения частью грузинской территории. Впрочем, право на существование имеют обе версии: кроме чистой политики, есть еще и лингвистика.

Географические названия, как правило, не переводятся, но язык обычно приспосабливает под свои правила чужое произношение. «Цхинвал» и «Сухум» -- это на самом деле русская версия грузинских названий, появившаяся, когда в эти края в конце XVIII -- начале XIX века пришли российские войска. Интересно, что оба грузинских слова означают приблизительно одно и то же: грузинское слово «крсцхинвали» переводится как «земля грабов», а «цхуми» -- граб по старосвански. Граб во множестве растет на южном склоне Большого Кавказа. Если уж говорить о собственно осетинской версии названия Цхинвали, то она звучит как «Чреба». Некоторые осетины склонны возводить это имя к осетинскому же корню «чер», означающему «известь» и указывающему на древние разработки, следы которых еще можно увидеть в этих местах. Сухуми же по-абхазски называется Акуа -- версий перевода несколько, от каменистого побережья до затхлого запаха. Абхазия не всегда была прекрасным эвкалиптовым курортом, до прихода в эти края Российской империи в ее прибрежных болотах гнездились полчища малярийных комаров, а смертность местного населения была колоссальной из-за особенностей климата и ландшафта.

Впрочем, это еще не весь список названий непризнанных столиц. Цхинвали, например, при Сталине назывался «Сталинири» -- что-то вроде Сталинграда, а Сухуми, история которого насчитывает не одну тысячу лет, назывался в древности Диоскурией, Себастополисом, а при турках -- Сухум-кале.

Таким образом, выбор в пользу Цхинвала и Сухума, если отбросить правила дипломатической этики, может быть продиктован не столько вниманием к осетинскому или абхазскому языку, сколько возвратом к русскому варианту написания. В конце концов это не означает каких бы то ни было имперских амбиций: пишется же на российских картах Париж как Париж, хотя по-французски звучит иначе. В немецких атласах Гданьск, несмотря на все превратности новейшей истории, остается Данцигом, Вроцлав -- Бреслау, Любляна -- Лайбахом, а Калининград -- Кенигсбергом. Соответственно польские, словенские или русские варианты вежливо пишутся в скобочках более мелким шрифтом.

Но, с другой стороны, возврат к старой российской топонимике Кавказа логичнее было бы начинать с тех территорий, которые бесспорно относятся к юрисдикции Москвы. На карте могли бы появиться мало знакомые нашим современникам названия, причем некоторые были бы ближе русскому уху -- на место Махачкалы мог бы вернуться Порт-Петровск, а некоторые, наоборот: советский Буйнакск снова стал бы Темир-Хан-Шурой. Но обратные переименования на Кавказе наверняка наделали бы не меньше шума, чем уже было вокруг них в годы гражданской войны начала XX века. Или в период парада суверенитетов, когда даже лояльный североосетинский Владикавказ из советского Орджоникидзе едва не превратился в Дзауджикау -- так называлось селение, расположенное на берегу Терека, рядом с которым князь Потемкин Таврический заложил императорскую крепость.

По логике «парада суверенитетов» следовало бы называть Южную Осетию по-осетински -- Хуссар Ирыстон, а Абхазию -- по-абхазски -- Апсны («страна души»). Грузия, со своей стороны, называет Абхазию Абхазией, а Южную Осетию до самого недавнего времени обозначала как часть региона Шида Карли -- провинции картлийской Грузии. Топоним Южная Осетия, не особенно приятный для Тбилиси, вернулся в грузинскую политическую лексику с появлением в грузинских селах непризнанной республики администрации экс-министра обороны сепаратистов Дмитрия Санакоева, признавшего юрисдикцию Тбилиси. До эскалации противостояния 8 августа этого года Грузия намеревалась предоставить Южной Осетии широкую автономию -- разумеется, всей, а не только грузинским селам, которым все последние годы оказывалась мощная экономическая поддержка. Дело, по словам грузинских чиновников, было не столько в том, чтобы устроить в грузинской части Южной Осетии завидный образец типа Западного Берлина, сколько в том, что помощь в осетинскую часть попросту не пропускало правительство Эдуарда Кокойты.

Неразбериха в южнокавказской топонимике сохранится, пока конфликты не будут разрешены по существу: есть ведь еще и Нагорный Карабах, который Карабахом называют только азербайджанцы, а их там почти не осталось. По-армянски Карабах называется Арцахом. В любом случае нынешнее обилие споров грамматического характера на фоне российских войск напоминают времена дискуссий о количестве букв «н» в слове «Таллинн», о народных фронтах и невзоровских, а не сурковских «наших». Характерно, что специалисты по истории колониальных империй, каковыми, несомненно, были и Российская империя, и Советский Союз, еще в начале 1990-х годов указывали на преждевременный оптимизм утверждений об относительно мирном распаде СССР. Индо-пакистанский конфликт, обагривший кровью бывшие британские владения в Азии и превративший в беженцев десятки миллионов людей, вспыхнул через полтора десятилетия после ухода британцев.
Иван СУХОВ
Газета "Время новостей", №150, 19 августа 2008 г.

Новости словесности

Тобольск подводит итоги первого полугодия

В Тобольске популярные имена для новорожденных Анастасия и Артем. Редкие — Теона и Трофим.

Подробнее...

За словом в карман: словарь молодого политика

   К этой статье можно относиться по-разному. Кто-то сочтёт её издёвкой, а кто-то - полезными рекомендациями. Но вряд ли оставит незамеченной. Любой человек, хотя бы пару-тройку лет наблюдавший за общественно-политическими процессами в стране и мире, назовёт вам десятки людей и всевозможных объединений, единственной деятельностью которых является игра словами. Но сам по себе этот факт - не обвинение. Есть немало сфер деятельности, в которых правильно подобранное слово может решить исход дела. Даже если карьера политика вас абсолютно не интересует, эта статья может быть интересной. Т.к. рекомендации автора применимы и в разговорах о футболе и огороде.

Подробнее...

Жираф большой... Можно ли обуздать безумное имятворчество?

   Большинство россиян, читая подобные заметки, смеется: у нас нет такой проблемы. На самом деле, ещё как есть! Недаром законодателям пришлось всё-таки внести в Семейный кодекс Российской Федерации некоторые ограничения на творчество родителей при выборе имён своим детям. В других странах тоже пытаются защитить детей, изобретая свои способы.

Подробнее...

Фамильная история России: Неистовому Виссариону исполнилось 210 лет

   7 июня отмечался юбилей основоположника русской просветительской концепции воспитания, социального мыслителя, литературного критика и публициста Виссариона Григорьевича Белинского. Его дед был священником села Белыни Чембарского уезда Пензенской губернии, а отец во время учёбы в Тамбовской духовной семинарии получил - по названию родного села - фамилию Белынский.

Подробнее...

Наши новости

Опубликованы тезисы докладов участников 56-й Научной студенческой конференции по топонимике

   Ознакомиться с тезисами докладов участников конференции можно в разделе ОНОМАСТИКА. Доклады распределены в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ (в зависимости от тематики, которой посвящена каждая из опубликованных работ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале.  

Подробнее...

56-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 30 марта 2021 г., 12.00 (на платформе Zoom)

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой доступен исследователям

     Отдел редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает Вас принять участие в работе круглого стола по теме «Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой в собрании Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова».

     Заседание состоится 31 марта 2021 г. в 15.00 по адресу ул. Моховая д. 9.

Подробнее...

Поздравляем с 8 марта!

     Дорогие дамы! Коллектив Исследовательского центра "История фамилии" от всей души поздравляет вас с Международным женским днём! Желаем вам всегда быть обаятельными и энергичными, а самое главное - любящими и любимыми. Хорошего вам весеннего настроения, здоровья и оптимизма!

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

История фамилии © 1996-2021.