История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Слово ФАМИЛИЯ придумали не в России. Но мы "изобрели" его новое значение.

Само слово familia появилось впервые в Древнем Риме (точнее всего значение этого слова можно передать словом «семья»). Правда, римляне в это понятие вкладывали более широкий смысл. Римская "семья" включала в себя не только современное русское значение "круг близких родственников, живущих совместно". Оно толковалось более широко.


Пойду по Опочининой, сверну на Карташихину...
Именно так следует склонять старинные названия питерских улиц
Андрей РЫЖКОВ, член бюро Топонимической комиссии.
За спорами о возвращении исторических названий, которые периодически поднимаются в обществе и СМИ, как-то потерялась проблема, теснейшим образом связанная с прошлым и настоящим петербургских улиц. Речь идет
о правильном употреблении названий этих самых улиц, их написании и склонении.

Дело в том, что некоторые старинные питерские названия представляют собой краткие притяжательные прилагательные в именительном падеже. Однако если с переулками и проспектами в такой форме дело обстоит достаточно просто (например, Щербаковым переулком или Уткиным проспектом), то улицам (наподобие упомянутых в заголовке) повезло несколько меньше.

За годы советской власти они потерялись среди огромного количества «увековечивающих» улиц, наименованных в форме родительного падежа существительного. И теперь в быту и в печати, к сожалению, все чаще можно услышать «поехал на улицу Бармалеева», а не «на Бармалееву улицу», «дом на улице Замшина», хотя она – Замшина улица.

Вот полный список официально существующих названий такого рода, зафиксированных в Реестре названий объектов городской среды, принятом постановлением правительства Санкт-Петербурга № 117 от 6 февраля 2006 года, который устанавливает правила употребления петербургских названий:

Абросимова, Гусева, Комарова, Крюкова, Миронова, Панфилова, Тарасова улицы – на Охте;

Бармалеева, Плуталова, Подрезова, Полозова, Шамшева, а также Большая, Малая и Глухая Зеленины улицы – на Петроградской стороне;

Ольгина, Рюхина и Эсперова улицы – на Крестовском острове;

Замшина улица – в Полюстрове;

Карташихина, Опочинина и Остоумова улицы – в Гавани;

Куракина улица – на Пискаревке;

Перфильева улица – в Лесном;

Рашетова улица – в Удельной;

Репищева и Шарова улицы – в Коломягах;

Сегалева улица – в Шувалове;

Старцева улица – на Гражданке (фактически – внутриквартальный проезд параллельно улице Бутлерова);

Тосина улица – в районе Лиговки;

Ильмянинова и Осокина улицы – в Кронштадте;

Жукова улица – в Сестрорецком Разливе.

Как видно, почти все эти улицы невелики (за исключением Репищевой, Замшиной и Большой Зелениной); названия их в большинстве своем произошли от фамилий или имен домо- или землевладельцев. Забавное исключение составляет Рюхина, получившая свое имя «в честь» городошной рюхи. Кроме того, «топонимический куст» (есть такой профессиональное сленговое словечко) Зелениных улиц ведет свое происхождение от слободы «зелейного», то есть порохового, завода XVIII века. Куракина улица продолжает местную традицию названий по петровским сподвижникам, а происхождение названия Репищевой улицы не вполне выяснено до сих пор. Однако вне зависимости от происхождения у всех вышеприведенных улиц собственно название должно предшествовать статусной части, а склоняться они должны следующим образом: Эсперова улица – Эсперовой улицы – Эсперовой улице – Эсперову улицу – Эсперовой улицей – об Эсперовой улице.

Конечно, для каждого жителя города было бы затруднительно постоянно сверяться с упомянутым реестром названий. Хотя при желании сделать это можно – свежая версия реестра вывешена на страничке Топонимической комиссии по адресу: www.spbculture.ru/reestr.html.

Беда в другом. Слишком многие из тех, кому по роду занятий следует представлять образец в употреблении названий для населения (то есть сотрудники СМИ, справочных изданий, рекламных агентств и даже картографической продукции) не желают считаться с нормативным написанием, зачастую, впрочем, и не подозревая о существовании такового.

Но и это еще не самое неприятное. Нормы реестра игнорируют даже... городские службы, для которых, между прочим, выполнение указанного постановления строго обязательно.

Самое наглядное подтверждение такого отношения можно видеть на адресных табличках городских зданий. Почти завершена программа по установке новых адресных знаков во всем городе. Но и в центре, и на окраинах корректное написание наших многострадальных названий из приведенного списка скорее исключение, чем правило. На Петроградской стороне только Зеленины улицы отображены более-менее правильно. Зато все остальные обозначены как «улица Шамшева», «улица Подрезова». А такое написание как раз и провоцирует неправильное употребление названия в быту. Вот и называется кафе «На Подрезова», а не «На Подрезовой», хотя никакому бизнесмену не пришло бы в голову назвать кафе «На Садовая» вместо «На Садовой».

На Охте Крюкова улица написана грамотно, зато весь остальной охтинский «куст» – от Панфиловой до Тарасовой – выглядит как «улица Панфилова» и т. д. Светлым лучом в этом царстве является Гавань: там все три улицы обозначены правильно. Зато на Рашетовой и Замшиной улицах корректные по написанию таблички старого образца заменили на новые – «улица Рашетова», «улица Замшина».

В том же русле действуют и службы ГИБДД, которые занимаются установкой дорожных указателей. Венцом же подобной неграмотности можно считать указатель в подземном зале станции метро «Чкаловская», который гласит: «выход на улицу Большую Зеленина» (вместо «на Большую Зеленину улицу»). Этот чудовищный гибрид ежедневно наблюдают тысячи петербуржцев...

С проблемой неправильного употребления названий такого рода сталкиваются и в Москве, и в Великом Новгороде. Известный лингвист профессор Новгородского университета Татьяна Шмелева опубликовала в местной прессе ряд статей, в которых разъясняются тонкости употребления аналогичных по форме старинных новгородских названий. Приятно, что в качестве примера она приводит нашу, петербургскую, культурную традицию.

Очень хочется надеяться, что эта традиция не будет окончательно утрачена.

Copyright (C) 2000 Издательский дом "С.-Петербургские ведомости"
191025 Санкт-Петербург, Ул. Марата 25. Телефон: +7 (812) 325-31-00 Факс: +7 (812) 764-48-40
E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Ларек 'Вторсырья' принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей.

В первой половине дня.

Подписывайтесь на наши сообщества в социальных сетях: ВКонтакте и Facebook

По секрету

Слово ФАМИЛИЯ придумали не в России. Но мы "изобрели" его новое значение.

Само слово familia появилось впервые в Древнем Риме (точнее всего значение этого слова можно передать словом «семья»). Правда, римляне в это понятие вкладывали более широкий смысл. Римская "семья" включала в себя не только современное русское значение "круг близких родственников, живущих совместно". Оно толковалось более широко.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Ларек 'Вторсырья' принимает отбросы общества охотников и рыболовов в виде костей.

В первой половине дня.

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.