История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Чимизгина Д.А.

 

Топонимия и микротопонимия Тарногского района Вологодской области

 

Недалеко от деревни Илезский Погост Тарногского района Вологодской области сливаются реки Илеза и Кортюга, образуя Кокшеньгу. Так называют и реку, и местность, к ней прилегающую.

Раньше здесь обитали чудские племена, следы их пребывания сохранились в названиях рек, озер, деревень, сел. Так, название деревни Лохта (в некоторых источниках Лахта) происходит от прибалто- финского lahti, lath, что означает «залив»[1]. Если мы посмотрим на карту, то такое название вполне легко сможем объяснить.

 

 

Название самого Тарногского района означает «травяная река» (от эстонского tarn – ‘трава’). Ниже даны карты описываемой местности: начала XX и XX веков.

 

Однако происхождение названия описываемого нами района Кокшеньга не совсем ясно. Предполагается, что оно тоже имеет прибалто-финские корни. В некоторых других русских диалектах имеется слово кокша – ‘дерево, срытое водой и замытое на дне реки или выкинутое на пожню’, истоки которого в финно-угорских языках пока не найдены. В республике Марий-Эл протекают две реки со схожими названиями Большая и Малая Кокшага, обе – левые притоки Волги. Марийское кокша – ‘лысый’, кукиш – ‘сухой’ в топонимии могли быть осмыслены как «мелкий», «пересыхающий». В качестве версии можно рассмотреть первоначальную форму потамонима *Какш/еньга и сопоставить её с фино-угорским *kakte – ‘два, второй’. Это можно обосновать тем, что Кокшеньга впадает в Устью после Ваги, тем самым являясь как бы «второй рекой», или же тем, что протекает параллельно Устье примерно 100 км[2].

Следует рассмотреть вопрос об ударении в названии этой реки. Раньше произносили Ко́кшеньга, однако с течением времени стали говорить Кокше́ньга. Старое ударение можно услышать в названии станции Северной железной дороги – Ра́куло–Ко́кшеньга и в прилагательном верхнеко́кшеньгский.

Издревле население этой местности принадлежало к волжской языковой семье финно-угорской группы. Говор населения Тарноги относится к северорусским говорам Вологодско-Вятской группы, но ранее он практически не изучался.

Используя учебник «Русская диалектология» под редакцией В.В. Колесова, мы проанализировали тексты свадебных причетов, рассказанных жителями деревень на Верхней Кокшеньге и Уфтюге и смогли выделить некоторые особенности именно этого говора[3].

Морфологической особенностью является постфикс –це в глаголах: гле́нетце, кажитце и т.д.; суффикс-ць – в существительных женского и среднего рода: пташецька, окошецько, мистецько и т.д.

В форме родительного падежа мн. ч. существительные на –ец имеют окончание – ей: пальцей, огурцей, а в форме дательного и предложного падежей существительные женского рода в ед.ч. имеют окончание –е: в хворе, по хворе.  

Характерной особенностью является употребление постпозитивных частиц «то», «ко» и т.д.: цядо- то, поговорим- ко и т.д.

Как еще одну особенность говора мы можем выделить значения некоторых микротопонимов, изменяющих свой смысл в зависимости от того, используются ли они в обыденной жизни или же при подготовке к праздникам. Рассмотрим на примере свадебного обряда.

Для каждой семьи выдать дочь замуж или женить сына было целым набором ритуалов, которые неукоснительно выполнялись. Если не было особой спешки, то свадьбы игрались в зимний мясоед (период между Рождественским и Великим постами) около двух-трех недель. В этот период выделялась так называемая «неделя», на которой невеста с девушками шили дары для жениха и его родни и ходили причитать на угор. Рассмотрим данный  микротопоним.

В Словаре народных географических терминов Э.М. Мурзаева дается следующее определение: угор – ‘крутой высокий берег реки или моря, высокая терраса, подножие горы’[4].

По Фасмеру: угор – ‘крутой берег реки’; ‘крутизна’, с.-в.-р., вост.-русск. (Даль), колымск. (Богораз). От *ǫ- (см. у IV) и гора́[5].

В.И. Даль толкует угор как ‘м. сев. вост. место, идущее в гору, подъем круче изволока’[6].

В Словаре русских народных говоров угор определяется как «возвышенное место, холм, бугор; ровно поднимающийся склон горы; сухое возвышенное место». Лишь в Курганской области этим словом обозначали перевал[7].

Можно приводить еще множество определений, но все они будут сходиться на том, что это обозначение гористой местности.

Однако вернемся в Кокшеньгу. Что это за место Угор, куда девушки на неделе ходили причитать? Этнографы, пытаясь выяснить это, предположили, что под угором скрываются какие- то особые возвышенные места или же места для летних гуляний – «горки».

Но нет, как выяснилось, девушки просто выходили на улицу и причитали недалеко от своего дома. Конечно, можно предположить, исходя из происхождения слова, что угоры не что иное, как особое место летних гуляний и хороводных игр, что уводит нас к Временам язычества.

Мы провели полевой опрос. В каждом селе давали разное толкование. Так, в Илезе ответили: «Вот Анна Павловна, у неё дом над угором над самым. Выйдешь – так угор и есть. А так – не ходили куда- то. Перед своим домом кажная и прицитает.» Ниже по Кокшеньге объясняли так: «Куды на улицю. А на второй угор пойдет – со всей деревней прошчаетце».

На Уфтюге связывается угор с местами гуляний. Но, опять-таки, не везде. В Лохте нет ясности: «Угор – это куда на конец деревни, на высокое место». «У нас тоже скажут: «на угор», а около дому идут и прицитают. Далеко не уйдут, выйдет перед дом с девушками. А большая деревня – пойдет на дорогу. На своей улице не причитали».

Лишь в Верховье есть четкая привязка к местам летних игр: «Угоры – где праздники летом были.» И тут же добавляли: «Никакого угору нет, а это пословиця: «на угоры. На луг сходят, а там ровно всё.» (д. Тырлининская)

«Кажной день на угоры ходит, на край деревни, или в тот край или середь деревни, туды вон! Там тоже сцитается угор у нас» (д. Калугинская-Полудрова)[8].

Но Угор – это еще и название некоторых деревень в Тарногском районе Вологодской области, Владимирской, двух районах Кировской областях и Пермского края.

Более того, до сих пор встречается слово уго́ряна, обозначающее деревню, которая стоит на горе. Делится на «угор» и «подугор». Людей, живущих выше, так же называли уго́рянами[9].

Напрашивается разделение значения слова угор на «повседневное» (гористая местность) и обрядовое, используемое в северном свадебном обряде в качестве обозначения места главных, самых надрывных плачей невесты.

Есть ряд слов, которые в рамках свадебного обряда станоятся синонимами, хотя в обыденной жизни обозначают разные вещи. Так, например, «запоруки», «запоручивание невесты», «завешивание» и «закры́ванье» обозначали традиционное начало свадьбы.

Название «запоручивать» происходит оттого, что стороны бьют по рукам, о чем-то договариваются. Но чаще говорили именно «завешивание невесты» или просто «закры́ванье», так как вторая часть действия имела бо́льшую значимость. Однако в сознании людей все вышеперечисленные слова являлись синонимами.

Здесь, как и со словом угор, мы видим, что у каждого слова в повседневной жизни есть одно значение, а в обрядовой жизни это значение – другое, причем синонимичное остальным обрядовым.

Таким образом, в говоре Тарногского района Вологодской области мы можем выделить черты, присущие всей Вологодско-Вятской группе, как-то «цоканье», употребление постпозитивных частиц и т.д., и черты характерные только для этого района – несколько значений у одного микротопнима, выбор которых носителем говора зависит от времени употребления.

 

 

Библиографический список

  1. Русская свадьба / Балашов Д.М., Марченко Ю.И., Калмыкова Н.И. – М. :. Современник, 1985, 369 с.
  2. Субстратная топонимия Русского Севера. Часть I. / Матвеев А. К. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001., 313 с.
  3. Тарногский говор / Мишнев С.М. – Вологда : Полиграф – Книга, 2013, 343 с.
  4. Словарь народный географических терминов / Мурзаев Э.М. -   М.: Мысль, 1984.- 466 с.
  5. Словарь русских народных говоров. Выпуск 46 – С-Пб. : Наука, 2013. – 350 с.
  6. Русская диалектология : пособие для вузов / Колесов В.В и др. – 2-е изд., испр. – М. : Дрофа, 2006. – 267 с.
  7. Словарь гидронимов Вологодской области / Кузнецов А. Тотьма – Грязовец, 2010 г. – 289 с.
  8. Этимологический словарь Макса Фасмера [Электронный ресурс] Режим доступа - https://gufo.me/dict/vasmer/угор
  9. Толковый словарь Даля [Электронный ресурс] Режим доступа https://gufo.me/dict/dal/угор
  10. Кокшеньга / А. Угрюмов [Электронный ресурс] Режим доступа https://www.booksite.ru/fulltext/kok/she/nga/ugru/mov/6.htm
  11. Книга Памяти – Тарногский район [Электронный ресурс] Режим доступа https://vologda-oblast.ru/o_regione/kniga-pamyati-novaya/tarnogskiy-rayon/

 

[1] Субстратная топонимия Русского Севера. Часть I. / Матвеев А. К. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. С. 110.

[2] Словарь гидронимов Вологодской области / Кузнецов А.  Тотьма – Грязовец, 2010. С. 93/

[3] Русская диалектология: пособие для вузов / Колесов В.В и др. – 2-е изд., испр. – М. : Дрофа, 2006. С.  34, 36 – 40.

[4] Словарь народный географических терминов  / Мурзаев Э.М. -   М.: Мысль, 1984.- с. 413

[5] Этимологический словарь Макса Фасмера  URL  https://gufo.me/dict/vasmer/угор (дата обращения: 20.02.20).

[6] Толковый словарь Даля URL https://gufo.me/dict/dal/угор  (дата обращения: 20.02.20).

 

[7] Словарь русских народных говоров. Выпуск 46 – С-Пб. : Наука, 2013. С. 240.

[8] Русская свадьба / Балашов Д.М., Марченко Ю.И.,  Калмыкова Н.И. – М. :. Современник, 1985.С. 48.

[9] Тарногский говор / Мишнев С.М.  – Вологда: Полиграф- Книга, 2013. С. 301.

 

 

Автор: Чимизгина Дарья Алексеевна, Московский государственный юридический университет им. О.Е. Кутафина (МГЮА), Институт судебных экспертиз, 2 курс

Научный руководитель: Соколова Татьяна Петровна, к.ф.н., доцент кафедры судебных экспертиз, магистр юриспруденции

Наши новости

Большой Курильской вопрос

     Приходя на новые земли, люди часто изменяли или переиначивали на свой манер названия, данные этим землям их предшественниками. И такая чехарда происходила на протяжении тысячелетий. Поэтому сегодня учёные пишут толстые топонимические словари и выдвигают порой противоположные версии о происхождении многих географических названий. И спорят, и каждый по-своему прав. В России, правда, никому в голову не приходит предложить отказаться от исторического названия на основании только того, что оно «не родное»: это же часть нашей истории и культуры. Хотя мы видим, что практически на всём постсоветском пространстве это не так.

     И вот, видя, как кто-то из соседей скачет и требует подарить ему часть российской территории, военный человек говорит: «Если придется отстаивать остров, как, например, некогда бились за Даманский, то пусть лучше это будет остров Дерзкий, чем Шикотан». Неожиданно, да?

Подробнее...

Кто, где, когда: тамбовцы или тамбовчане?

    Названия жителей разных мест и селений складывались столетиями и неоднократно изменялись. Многие из таких прозвищ сохранились в основах современных фамилий, но некоторые из привычных нам сегодня прозваний в фамилиях вы не обнаружите. Таково, например, прозвище «тамбовчанин»: Тамбовцевых в России многие тысячи, а Тамбовчаниновых просто нет (если всё же есть и такие - откликнитесь). О его необычной истории и пойдёт речь.

Подробнее...

Об изменении графика работы нашего центра накануне Дня Защитника

Дорогие друзья! Ввиду большой загруженности, возникшей из-за подготовки ко Дню Защитника, наш центр будет работать и воскресенье 21 февраля. Но - обращаем ваше внимание -23-го февраля мы не работаем. Если вы не успеваете забрать сделанный заказ до 18.00 22 февраля, пожалуйста, сообщите об этом накануне. В таком случае в понедельник 22-го наш курьер сможет доставить Фамильный диплом вам на работу или домой.

В Томской области открылся первый в стране Клуб реальной географии

     В рамках этого проекта предполагается создание в сельских школах клубов эколого-географической направленности для привлечения интереса школьников к родному краю, улучшения их познаний в географии и экологии.

     Важной частью тематики клуба должна стать и региональная ономастика. Изучение топонимов родного края, фамилий и имён его жителей, несомненно, привлечёт к деятельности клуба не только школьников, но и взрослых энтузиастов, которые помогут решить проблему сбора информации и сами станут ценными информантами. Кстати, лучшие пять клубов реальной географии получат по 30 тысяч рублей от РГО на развитие.

Подробнее...

Новости словесности

Дело к потопу: на Урале появился Ной, и началось...

     Собственно, имя Ной когда-то было и в православных святцах. Так что этим именем нас не удивишь. Проблема в другом: появился Ной, значит жди Вселенского потопа. А там уж, как кому повезёт. Видимо, понимая это, молодые родители на Урале стали давать своим новорождёнными детям такие имена, чтобы Ной непременно обратил на их чадо внимание. Вот уже и Котэ появился.

Подробнее...

Тенденция, однако: в попытке называть друг друга «как в Европе» русские отучаются от общения по-русски

     Всё чаще приходится сталкиваться с тем, что русские люди не могут угадать, какое имя «скрывается» под его уменьшительной формой. Причём, не под какой-то исключительно редкой, придуманной автором книги, а, например, под именами Троша или Триша,  Мурка или Люся. И это при том, что вернулся интерес ко многим именам из, казалось бы, далёкого прошлого. Но беда в том, что они - эти имена - не возвращаются, а как будто заимствуются из чужой традиции. Поэтому часто живут своей, совсем не русской жизнью. Как если бы это были не имена Климент и Трофим, давно имеющие множество русских разговорных форм, а Ричард или Леонард, которые действительно языку непривычны и в повседневном общении неудобны. И виноваты в этом не имена.   

Подробнее...

Фамилии Белоруссии: Поюта и Паюта, Лисовский, Хвецкович

     Историю возникновения этих и ещё ряда других фамилий (Паюк, Паюн, Паюша, Паюха), бытующих сегодня в Белоруссии, раскрывает в своей статье доктор филологических наук, профессор Белорусского государственного университета Ирина Олеговна Гапоненко.  

Подробнее...

Русские названия возвращаются в города Украины

     Крупнейшим городам Украины возвращают «домайданные» названия их улиц и площадей. Городское собрание Харькова вернуло городу Проспект маршала Жукова. Ранее окружной административный суд Киева отменил переименование нескольких столичных проспектов и улиц и возвратил им прежние имена: Московский, Кутузова, Суворова, Баумана. Аналитический портал RuBaltic.Ru расспросил украинских экспертов, закрепится ли эта тенденция или разъяренные откатом от дерусификации Украины националисты смогут повернуть ее вспять.

Подробнее...
История фамилии © 1996-2021.