Особенности репрезентации ценностного компонента в годонимах исторических центров Москвы и Лондона
Исследование посвящено изучению репрезентации ценностного компонента в названиях улиц центров Москвы и Лондона. В докладе даются обзор и определения таких понятий, как ономастика, топонимия, урбанонимы, годонимы. Представлены классификации улиц центров Москвы и Лондона с точки зрения их происхождения. Проведены параллели между двумя топонимическими системами и выявлены основные ценностные ориентации культур, нашедшие отражения в наименовании улиц. Ключевые слова: ономастика, топонимия, урбанонимы, годонимы, культурные ценности.
Имена собственные — значимая часть любого языка, отражающая культурные особенности страны. Своеобразие собственных имён привело к тому, что их стали изучать в особой отрасли языкознания — ономастике. Этой наукой занимались такие учёные, как А.В. Суперанская, В.А. Никонов, О.А. Леонович, Н.В. Подольская, В.Д. Бондалетов, Е. Курилович и т.д.
Данная работа базируется на топонимии — совокупности названий географических объектов — Москвы и Лондона. В них всегда отмечается ряд универсальных черт, основанных на принципе закреплять в собственных именах наиболее типичные явления окружающей действительности [6].
Особое место среди топонимов занимают названия внутригородских объектов – урбанонимы, в которых отражена история народа. Урбанонимное пространство разнопланово, его свойства диктуются традициями культурного опыта народа. Изучением урбанонимов занимались учёные XІX – XX вв.: А.М. Селищев, Э.М. Мурзаев, Е.Л. Березович, Н.Ю. Забелин и т.д.
Объектом данного исследования выступили годонимы — названия улиц — исторического центра Москвы и Лондона, а предметом — особенности их наименования, отражение в них ценностей культуры. Годонимы являются зеркалом культуры, содержат информацию о её традициях, позволяя увидеть историю городов глазами предков. И по происхождению, и по мотивированности, и по использованию различных формантов годонимы разнообразны и разнотипны [2]. Повышенный интерес к городу как к культурной универсалии определил выбор темы данной работы, цель которой — провести сопоставительное исследование систем наименований улиц в российской и английской столицах, чтобы выявить и сопоставить влияние социокультурных аспектов на выбор названия.
С помощью карт и справочников Москвы и Лондона методом сплошной выборки были отобраны улицы исторического центра соответствующих городов. В Москве он ограничивается Бульварным кольцом, а в Лондоне— районом Лондонский Сити. Число улиц в центре Москвы составило 162 единицы, в центре Лондона — 98. В ходе исследования были разработаны 2 вида классификаций: по источнику номинации и по ценностям, отражённым в названии. Рассмотрим каждую из них.
Классификация названий улиц центра Москвы
По источнику номинации, в %:
I. По топонимам (30 %):
По ойконимам (именам населённых пунктов): Большая Дмитровка (названа c XIV в. по дороге, ведущей в город Дмитров); Тверская (в XIVвеке здесь проходила дорога на Тверь).
По урбанонимам (именам городских реалий): Кремлёвская набережная (получила свое название от примыкающего к ней Кремля); Солянка (на улице находился Соляной рыбный двор).
По гидронимам (именам водоёмов и бассейнов рек): Неглинная ул. (названа по реке Неглинной); Яузский бульвар (свое название получил от соседства с Яузой).
II. Религиозные реалии (25 %): Знаменка (названа в конце XVI века по церкви Знамения Пресвятой Богородицы); Петровка (названа по Высоко-Петровскому монастырю XIV в.).
III. По антропонимам (17 %). Третьяковский проезд проложен на средства купцов-меценатов братьев Третьяковых и назван по их фамилии. Это единственная улица Москвы, построенная на частные средства.
IV. Род деятельности (14,3 %): Камергерский переулок (получил своё название в связи с тем, что трое живших здесь домовладельцев имели придворное звание камергера); Кузнецкий Мост (название происходит от слободы кузнецов при Пушечном дворе (XV век).
V. Наличие значимого объекта (7 %). Театральная площадь. За площадью закрепилось такое название из-за расположения на ее территории 3 театров.
VI. Описание ключевого признака (2,5 %): Красная площадь (была названа Красной (то есть красивой) площадью в то время, когда была надстроена Спасская башня в XVIIв.); Кривоколенный переулок (в названии отражена его извилистая «S»-образная форма).
VII. По историческим событиям (1,2 %). Площадь Революции так названа в память об ожесточенных боях на площади во время Октябрьского вооруженного восстания.
Классификация названий улиц центра Лондона
По источнику номинации, в %:
I. Род деятельности (30 %): Cloth Fair (на этой улице собирались купцы и продавали ткани); Cheapside (там находился главный рынок Лондона). Улицы и переулки вблизи Cheapside имеют названия, связанные с теми товарами, которые там продавались: Honey Lane, Milk Street, Wood Street.
II. По антропонимам (23 %): Victoria Embankment (в честь королевы Виктории); Milton St (в честь писателя Мильтона).
III. По топонимам (17 %):
По урбанонимам: Great Tower Street (улица, ведущая к Тауэру); Old Bailey (улица, проходившая в средние века вдоль крепостного вала).
По гидронимам: Fleet Street (названа по реке Флит, которая при застройке района была заключена в трубу); Thames Street (названа по реке Темзе).
IV. Религиозные реалии (12 %): Amen Corner, Paternoster Row (названы по близкому расположению к Собору Св. Павла).
V. Наличие значимого объекта (10 %), в т.ч. названы по особнякам: Mansion House Street, Leadenhall Street.
VI. Описательные названия (8 %): Long Lane; Old Broad Street.
По представленным классификациям можно проследить ценностные ориентации культур. Все годонимы подразделяются на 2 группы: с нулевым ценностным компонентом и ценностно окрашенные. Нулевой ценностный компонент содержится в названиях, которые выполняют роль индекса – указывают направление улицы (Тверская, Great Tower Street) или нахождение объекта (Биржевая площадь, Bank junction).
Что касается ценностно окрашенных годонимов, то их можно разбить на несколько групп. В названиях улиц центра Москвы выделяются такие ценности, как история (большинству улиц в 90-х гг. вернули исторические названия, как, например, Камергерскому переулку, который раньше назывался Старогазетным, а потом проездом Художественного театра), религия (Архангельский пер.), деятельность людей (Калашный пер.), выдающиеся личности (меценаты: Третьяковский пр., государственные деятели: Леонтьевский пер., деятели искусства: Гоголевский б-р).
В годонимах Лондона в большей степени отражается деятельность людей (Exchange Alley), также обнаруживается ценность религии (Monkwell Square), больше используются описательные, метафорические названия (Wormwood Street), но главная особенность в том, что культивируется монархия и сохранение государственного строя как главная ценность, ведь многие годонимы носят имена королей и королев (King William Street), правителей, которые вошли в историю благодаря своей деятельности. В годонимах же Москвы такой тенденции не наблюдается.
Также было обнаружено, что в Лондоне значительное количество названий происходит от антропонимов (Bevis Marks). 10% названий имеют в основе наименование объекта, половина из которых связаны с находившимися там особняками (Norton Folgate). Этот критерий указывает на высокий уровень индивидуализма в Соединенном Королевстве.
Отражая историческую эпоху, названия улиц помогают проследить историю развития города и являются источником ценной страноведческой информации [3]. В урбанонимах народ пытается запечатлеть социальную и политическую жизнь, в то же время связывает их с традициями этноса. На выбор урбанонима также влияют субъективные и личностные факторы, поэтому в нём отражается система ценностей народа.
Список использованной литературы:
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 170.
Забелин Н.Ю. Московская городская топонимия структурно-семантический анализ топонимической системы. Автореф. дисс. … канд. филол. наук. Москва, 2007.
Леонович О.А. В мире английских имен. М., 2002.
Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 2011.
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978. С. 95.
Суперанская А.В. Что такое топонимика? М., 1984.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ: Косарева Анастасия Николаевна, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения.
Научный руководитель: к.ф.н., доцент Вероника Валентиновна Робустова.