История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

 

М. В. Боброва

(Пермь)

НАИМЕНОВАНИЯ ЧАСТЕЙ НАСЕЛЁННЫХ ПУНКТОВ ВЕРХ-ЯЗЬВИНСКОГО СЕЛЬСКОГО  ПОСЕЛЕНИЯ ПЕРМСКОГО КРАЯ 1

В настоящей статье объектом изучения выступила топонимия, функционирующая в речи жителей одного западноуральского куста деревень – Верх-Язьвинского сельского поселения (далее также ВЯСП), расположенного на юго-востоке Красновишерского района Пермского края. Наиболее древнее упоминание населённых пунктов данной территории относится к XVI в. (перепись Ивана Яхонтова): «…следует, что в 1579 году в районе современного Верхнеязьвинского куста по р. Язьве был только один оседлый населённый пункт – починок Орефин» [Лыткин 1961: 10]. В настоящее время «на территории сельского поселения 21 населённый пункт, расстояние от г. Красновишерска до центра поселения с. Верх-Язьва 50 км, существуют транспортные сообщения» [Верх-Язьвинское сельское поселение: URL].

Данные для анализа получены автором статьи в рамках диалектологической экспедиции 2017 г. путем опроса жителей с. Верх-Язьва, д. Антипина, анализа картографических данных (карт, составленных агрономами местных хозяйственных объединений). Собранные сведения позволяют не только дать традиционное описание местного ономастикона, но и сделать обобщения лингвокультурологического и этнолингвистического характера, однако в настоящей публикации, ограниченные её объёмами, мы остановимся лишь на описании части актуальной топонимии. Всего нами получено более 400 онимов разных классов (комонимов, хоронимов, потамонимов, лимнонимов, гелонимов, дромонимов, дримонимов, эргонимов); в статье же сосредоточимся на принципах номинации частей населённых пунктов. Нами выявлено 22 такие единицы (т.е. около 5% полученного материала), называющие части с. Верх-Язьва, д. Антипиной и д. Сёминой и функционирующие в живой речи их жителей.

Актуальность исследования названий частей населённых пунктов обеспечивается тем, что подобные единицы нечасто привлекали внимание ономатологов (и это обусловило специфику использованной литературы, частично относящейся к отдалённому уже времени разработки теории микротопонимии).

В большинстве современных населённых пунктов в соответствии с официальными установками принято административное деление на части (районы, микрорайоны и др.), внутри которых используются годонимы, агоронимы. Однако следует признать, что ономастическое пространство сельских поселений складывается по принципам, несколько отличным от городских. Например, городские хоронимы могут быть как исторически сложившимися, так и искусственно созданными (ср., например, официальные и неофициальные наименования районов в краевом центре – г. Перми: Мотовилихинский, или Мотовилиха (исторический центр города), Индустриальный, или Ипподром; названия микрорайонов: по именованию новостроек – жилых комплексов: Ива, Архиерейка; по историческим названиям: Камская Долина, Рабочий Посёлок, Красные Казармы и др.).

Жизнь в сельской местности менее динамична, поселения не только не разрастаются, но, наоборот, их количество постоянно сокращается. Потому и ономастическое пространство более стабильно, речь жителей более консервативна. Отсюда тенденция к предпочтительности исторически сложившейся ономастики. В частности, во всех населённых пунктах ВЯСП в соответствии с общегосударственными требованиями имеются официально закреплённые названия улиц, обозначаемые на табличках на фасадах домов. Например, в с. Верх-Язьва существует 17 годонимов: Заречная, Комсомольская, Молодёжная, Набережная, Нагорная, Николая Попова, Пятилетки, Революции, Свободы, Северная, Сельская, Советская, Строителей, Студенческая, Школьная, Юбилейная, Южная; в д. Бычиной – 4 официальных годонима: Верхняя, Гилёва, Новая, Палева; в д. Антипиной – 5 таких онимов: Береговая, Ветлянская, Полевая, Северная, Центральная; и т. д. Однако для коммуникативного пространства жителей эти онимы неактуальны, вплоть до неспособности сельчан сориентироваться при обозначении конкретного адреса, т.е. улицы и номера дома. Принципиальными оказываются два признака: посессивный (проживание по искомому адресу определённого лица) и локативный (ориентированность на местности: расположение искомого объекта в непосредственной близости от какого-либо иного, специфичного объекта (например, больницы) либо отнесённость к конкретной части населённого пункта): Нет, я так не скажу. Лучше скажите, к кому идёте. Мы ведь знаем, кто где живёт, улицы не помним (из речи информанта).

Отличны от городских и модели наименования частей сельских населённых пунктов. Так, исследовательница М.А. Шахова отмечала, что для городских хоронимов специфичны определённые компоненты (-город, -посёлок, -маш, например Соцгород, Трудпосёлок, Эльмаш и под.) или метонимическое указание на промышленный объект (Метзавод, Никель, Завод и т. п.) [Шахова 1982: 45]. Аналогичное явление усматриваем в названии Белище, именовавшем место молодёжных гуляний в д. Антипиной, и Новый Посёлок в с. Верх-Язьва.

Значительная часть выявленных хоронимов соотносится с такими городскими онимами, которые возникли путём метонимизации, а именно, по наименованию деревни, ставшей частью города или пригородом (ср. в Перми микрорайоны Голованово, Лобаново, Ферма, Кондратово, Песьянка, Ванюки и пр.). Сходным образом обнаруживаем в с. Верх-Язьва часть Зарека, или Заречка: Зарека – так деревня раньше называлась. Сама Верх-Язьва была там: часть у моста на том берегу [р. Шудьи, впадающей в р. Язьву и пересекающей село], часть на этом. А здесь [так называлось] – потому что за рекой (из речи информанта). Ср. в д. Антипиной части (бывшие деревни) Антипина, Ипатова, Карелова (Карелы), Миронова, Нефёдова, в д. Сёминой – Сёмина, Карпова, Макарова, Панова, Федотова.

Аналогии обнаруживаются также в наименовании центральной и периферийной частей городского либо сельского населённого пункта. Ср.: «Небольшие населённые пункты, если они расположены у железной дороги, делятся на Город и Станцию (напр. Артёмовский Свердловской области) в тех случаях, когда железнодорожная станция несколько удалена от населённого пункта» [там же]; в г. Чайковском Пермского края жители Зари (микрорайона, именование которого унаследовано от выселка, возникшего здесь в 1925 г.), удалённой от центрального микрорайона Основной Посёлок, называют его Городом. Городом также, как известно, называют ближайший районный центр жители деревень. В речи наших информантов мы зафиксировали функционально тождественные онимы Село / Старое Село и Новый Посёлок: первые называют центральную, историческую часть с. Верх-Язьва в отличие от примкнувших к ней деревень, последнее – часть села, которая застраивалась позднее остальных.

Справедливы в отношении наших материалов и те наблюдения, которые сделаны М.А. Шаховой относительно «мелких населённых пунктов (сёл, деревень)». В частности, исследователь отмечал, что там «особенно распространены местные географические термины» [там же: 46]. И ср. в с. Верх-Язьва Горца’ – часть села, расположенная на возвышенности, в д. Антипиной Белище – часть деревни, которая располагается на берегу р. Язьвы и раньше использовалось для отбеливания домотканого полотна.

Кроме того, отмечаются «ориентированные названия» (в терминологии Ю.А. Карпенко [Карпенко 1967: 21]) с приставкой за-: За’лог, часть с. Верх-Язьва, расположенная за логом. Попутно выскажем свое мнение и не согласимся с точкой зрения В.А. Никонова, Ю.А. Карпенко и иных ономатологов, считающих такие наименования результатом лексикализации предложных конструкций. Пермские данные – многочисленные географические термины и топонимы (ср. забока, заболото, завил, заволок, загарь, загора, закурья, залог, залом и др. [Полякова 2007], Загора, Залог, Заосинник, Зарека, Зародники, Заугор и др. [Список… 1928: 80]) – позволяют утверждать, что такие конструкции стали основой для самостоятельной модели образования апеллятивной и ономастической географической лексики. Неслучайно, считаем, в речи жителей с. Верх-Язьва отсутствуют понятия «за рекой» / За Рекой, «за речкой» / За Речкой, «за логом» / За Логом, которые бы функционировали наряду с зафиксированными онимами Залог, Зарека, Заречка.

Квалитативную природу, возможно, имеет хороним Козловка (часть с. Верх-Язьва). С именованием жителей бывшей деревни, ставшей частью д. Антипиной, связан оним (катойконим) Карелы, используемый наряду с исходным наименованием Карелова. Откатойконимное происхождение имеет и название Японцы из первичного наименования позднего происхождения Япония. Эти единицы также отвечают наблюдениям, сделанным М.А. Шаховой.

В речи местных жителей функционируют и такие именования: в материалах М.А. Шаховой названия типа Камчатка, Китай, в наших – Япония (часть с. Верх-Язьва с относительно густой застройкой, с относительно небольшими приусадебными участками), Шанхай (часть д. Антипиной, преимущественно с социально неблагополучным населением). В истории ономастики подобные онимы назывались «непервичными именами», «вторичными топонимами», «топонимическими метафорами» (см. работы В.А. Никонова, Ю.А. Карпенко, Т.А. Печерских, Н.В. Подольской и др.), однако мы предпочитаем термин, получивший распространение в последнее время, – термин «прецедентные имена».

Интерес представляет существование своеобразных «топонимических синонимов» – рядов онимов, называющих один и тот же объект и характеризующих его с разных сторон (т. е. имеющих различную мотивацию): Горца / Новый Посёлок / Япония / Японцы, Село / Старое Село, Карелова / Карелы.

Несмотря на то, что ВЯСП является местом проживания коми-язьвинцев, нами зафиксированы онимы только русского происхождения. Считаем это случайностью, проявлением неполноты полученных материалов, обусловленной тем, что коми-язьвинцы, владеющие и регулярно использующие при коммуникации родной язык, немногочисленны, коми-язьвинские наименования малоупотребительны и не востребованы. Но, хотя такие онимы не были озвучены при опросе, они, вероятно, существуют, как существовали и (частично) продолжают функционировать коми-язьвинские топонимы иных разрядов – комонимы и микротопонимы (Пово’ст – коми-язьвинское название с. Верх-Язьва, вероятно из русского «погост», Керъе’л – коми-язьвинское название д. Антипиной, Квим Се’рог Ко’кул – урочище у д. Антипиной, др.).

Таким образом, для современных названий частей сельских населённых пунктов Пермского края актуальны разнообразные принципы номинации таких географических объектов. Исследованные имена собственные демонстрируют наличие общих и различных тенденций в сельской и городской ономастике.

Литература

Верх-Язьвинское сельское поселение: официальный сайт // [Электронный ресурс]. http://krasnovishersk.permarea.ru/verh-jazva (Дата обращения: 05.09.2017 г.).

Карпенко Ю.А. Свойства и источники микротопонимии // Микротопонимия. М., 1967. С. 15–22.

Лыткин В.И. Коми-язьвинский диалект. Л.: Изд-во АН СССР, 1961. 228 с.

Полякова Е.Н. Словарь географических терминов в русской речи Пермского края. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2007. 373 с.

Список населённых пунктов Уральской области. Т. I. Верхкамский округ. Свердловск, 1928.

Шахова М.А. К вопросу о названиях частей населённых пунктов // Вопросы ономастики: межвуз. сб. науч. тр. Свердловск, 1982. С. 45–47.

1Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Правительства Пермского края в рамках научного проекта № 17-14-59602.

Новости словесности

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Необычные имена Башкирии

   В Башкирии подвели итоги необычного имятворчества жителей республики за минувшие два года. Поставив перед собой цель отобрать самые редкие имена, авторы рейтинга сделали впечатляющую выборку, которая вполне могла бы претендовать на общероссийскую или даже мировую.

Подробнее...

На освобождённых территориях ЛНР начали возвращать домайданные названия

  10 марта 2022 года глава ЛНР Леонид Пасечник подписал указ, согласно которому в освобожденных районах Луганщины будут восстановлены все названия населённых пунктов, а также внутригородских объектов улиц, площадей, скверов и т.д.), существовавшие на 8 мая 2014 года, но незаконно изменённые местными властями в период оккупации этих земель после киевского переворота 2014 года.  

Подробнее...

Братки, Марс и Бутырка: как появились необычные названия воронежских населённых пунктов

   Названия многих деревень и сёл кажутся непонятными, и местные жители придумывают целые легенды, чтобы осмыслить историю возникновения своей родины. Такие предания продолжают жить, несмотря на то, что есть и научные объяснения, и даже целый раздел языкознания, который изучает названия географических объектов – топонимика. Почему Новая Усмань раньше была Собачьей и правда ли, что село Хреновое назвал сам Пётр Первый, «TV Губерния» разбиралась, основываясь на трудах воронежских учёных.

Подробнее...

Наши новости

Опубликованы тезисы докладов участников 57-й Научной студенческой конференции по топонимике. 2022.

   Конференция состоялась 30 марта 2022 г. в 15.00 (на платформе Zoom).  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

Какими мессенджерами вы пользуетесь?

   В последние годы мы привыкли к тому, что практически все посетители нашего сайта пользуются для оперативной связи приложением WhatsApp. Но с ним в любом случае нужно расставаться. Значит, следует найти полноценную замену, возможно, в виде двух-трёх наиболее толковых сервисов.

   Мы уже подключили Telegram и рады, что за март на него переключилось большое число наших постоянных заказчиков. Будем признательны, если вы подскажете, какими ещё приложениями вы пользуетесь для связи. Сообщить об этом... 

Подробнее...

Об изменении графика работы нашего центра 2 и 3 апреля

   Дорогие друзья! В субботу 2-го апреля наш центр работать не будет. Приносим свои извинения. Но мы всё наверстаем в воскресенье: 3-го числа работаем с 12.00. Поэтому, если у вас срочный заказ, смело оформляйте заявку: в воскресенье мы созвонимся, и в понедельник 4-го апреля наш курьер сможет доставить Фамильный диплом вам на работу или домой.

2022! С Новым годом и Рождеством!

   Дорогие друзья! Уважаемые коллеги! От души поздравляем вас с новым, 2022 годом и Рождеством Христовым! Желаем вам мира и добра, здоровья и благополучия во все дни наступающего года! А в ближайшей перспективе - светлых и радостных новогодних и рождественских дней!

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ История фамилии, 1996-2022.