Романов А.И.
Диалектная лексема рель в русской ономастике
В русских народных говорах бытует лексема рель и её дериваты: рёлка, релочка, релушечка, релушка, рёла, релина, ролка, реличка, релька, рела, релья, рёлы, рёли, релины, ориолка, риолка, орёлок, рёлок, релица, рёла, релец, релка, релки, рело, рёлошная [сущ.], релье, рельи, рельице, рельна, рельня, рельцы, релюшки. Они имеют более ста значений (приведены лишь некоторые, круг значений см. в Приложении):
- Возвышенное место в лесу, в поле, среди болота. (Вологод., Новг., Перм., Карел.)
- Продолговатая возвышенность, грива. (Вологод., Даль)
- Возвышенное место в лесу, заросшее ельником. (Вологод., Новг.)
- Возвышенное место в русле реки, отмель. (Вологод. Новг., Карел.)
- Крутой, высокий берег реки. (Вологод., Яросл.)
- Склон горы, холма, берега. (Вологод.)
- Крутой, обрывистый склон горы, холма, берега. (Вологод.)
- Поляна. (Вологод., Новг., Тверск., Перм., Урал., Свердл.)
- Небольшой участок покоса около реки, леса. (Вологод., Костр., Новг.)
- Заболоченная низина около реки. (Вологод.)
- Островок, намытый рекой. (Вологод.)
- Веревка, которая используется для привязывания лодки при причаливании. (Вологод.)
- Жердь, к которой крепится сиденье качелей. (Вологод., Новг.)
- Качели, сиденье которых прикреплено жердями. (Вологод.)
- Самодельные качели из верёвок. (Костр.)
[Паникаровская 2002: 50 — 51], [Ганцовская 2018: 168], [Левичкин 2010: 1023 — 1028], [Борисова 2002: 287 — 288], [Герд 2002: 513], [Бородина 1989: 131], [Новикова 2014: 77], [Тиханов 1904: 76 — 77], [Даль 1882: 91-92], [Н. И. Андреева-Васина 2001: 46 — 51], [Мурзаев 1984: 330].
Лексема встречается и в древнерусском языке:
- Поемный луг. рьль = рель — заливная луговина, пожня:
Се азъ князь великыи В’севолодъ далъ ѥсми святомоу Георгию рель отъ Волхова по крьстъ, по роучью въ Мячино. Грам. кн. Всевол. Юр. мон. д. 1136 г.
Се въдале Варламе <…> землю и огородъ и ловища рыбнаѧ и гоголинаꙗи пожни: а. рьль противꙋ села за Волховомъ. Грам. Хут. п. 1192 г.
Рьлка (?) = рѣлка — уменьшит. отъ рьль (?) — отмель:
Обрѣте мѣсто на Софѣийской сторонѣ, идѣ же баня стоитъ на рѣлькѣ; а ту рѣльку преже изначала звали Крюкь, а на неи преже жили нарочитые дворяне владычня двора. Соф. вр. 1528 г. (т. II. 365, 366)
- Рѣль — перекладина и рѣнь — отмель.
Рѣль (?) — перекладина; настилка мостовая: — Ана Волховѣ вода была до релей мостовыхъ. Псков. I л. 7072 г.
— звено мостовое: — Иi҃ Волоховьскаꙗ г҃-и рилѣ, ѳ ҃I Ꙗжелбичкаꙗ двои рилѣ. Уст. Яр. о мост.
— ср. рилинь [Срезневский 1912: 216]
Рилинь (?) — перекладина (?): — Того лѣта наяли Псковичи наимиты на новои мостовъ на Псковѣ рѣкѣ, а запасъ балки наимитовъ, а рилини и городни и дубья Псковская. Псков. I л. 6943 г. [Срезневский 1912: 123]
Лексема рель встречается и в памятниках церковнославянской письменности:
- Рель («рли» в мн.ч.) — поемный луг: «Въ лѣто 1403 бысть вода суха и рли вси сухи быша.» И. Г. Р. V. 136.
- Рели:
- Два столба, соединенные перекладиною, качели: «Качаться на реляхъ».
- Перилы: «На Волховѣ вода была до релей мостовыхъ.» И. Г. Р. IX. прим. 33. [Востоков 1847: 62]
Наличие варианта рилинь с «и» в первом слоге в Псковском варианте слова возможно является рефлексом Ѣ и указывать на его связь с дифтонгом «ai» в слове «rails». В диалектных словарях можно встретить также лексему «рельса», имеющую сему «продолговатый предмет, перекладина», в значении «брус, который кладут поперёк стропил» (Перм.). Не следует делать вывод, что «рельс» и реля — родственные слова. Реля, как упоминалось ранее, является древнерусским словом, «рельс» же, согласно «Этимологическому словарю русского языка» М. Фасмера, было заимствовано в XIX в. из английского языка («rails»), причем в форме ж.р., сохраняя флексию -s, — «рельса». Тем не менее, по данным словарей М. Фасмера и М. де Ваана, «rails» восходит к праиндоевропейскому корню *reg-, обозначающему «растягивать, прямой», содержащему ту же сему, что и рель [Фасмер 1987: 467], [Vaan 2008: 517 — 518]. Это может послужить поводом для этимологических исследований.
Очевидна параллель с приведенными выше диалектизмами, которые можно разделить на две семантические группы:
- Участки земли/особенности рельефа, содержащие сему выделения по высоте.
- Продолговатые, вытянутые, прямые предметы: столбы, жерди, веревки и т.д.
Эти группы могут пересекаться, включая в себя оба значения: продолговатый, прямой участок земли, полоса.
Лексема встречается в микротопонимии России. Микротопонимы, которыми она представлена, обозначают возвышенные или продолговатые участки земли. Например, в Новгородском областном словаре, указаны следующие микротопонимы:
- Аркадовская Рёлка. Возвышенное место у д. Аннино.
- Афонина Рёлка. Возвышенное место в болоте у д. Видогощь.
- Большая Рёлка. Пожня около д. Русско.
- Бычковская Рёлка. Возвышенность у д. Аннино.
- Вошивая Рёлка. Участок земли.
- Глиническая Рёлка. Поле у д. Горнешно.
- Глиническая Рёлка. Поле, на котором сеют рожь.
- Горелая Рёлка. Лес.
- Дальняя Рёлка. Возвышенное место в лесу.
- Дубовая Рёлка. Место у реки; участок леса.
- Замошечная Рёлка. Поле к западу от д. Козынево.
- Кобылья Рёлка. Возвышенность у д. Славитино.
- Марьина Рёлка. Место у д. Долгие Бороды.
- Мошниковская Рёлка. Возвышенность на болоте.
- Одоевская Рёлка.
- Опуевская Рёлка. Место у д. Аннино.
- Поперечная Рёлка. Место в лесу.
- Попова Рёлка. Пашня у д. Хотяж; лесное угодье у п. Зарубино.
- Рёлка. Место у д. Горки; сенокосный участок; участок леса у д. Новый Скребель; песчаный остров на реке у с. Залучье; рыболовная тоня; болото у д. Костьково; болото.
- Середняя Рёлка. Пашня.
- Солдатская Рёлка. Пашня у д. Подольская.
- Токарёва Рёлка. Участок земли у д. Семеновщина.
- Фоминьшина Рёлка. Место у д. Хотяж.
- Цыганская Рёлка. Место у д. Горки.
- Чёрная Рёлка. Пашня у д. Лозницы.
- Язвиная Рёлка. Возвышение среди болота у д. Видогощь.
- Антониевская Рель. Заливной луг у Донца и Волхова.
- Голубиная Рель. Пашня.
- Долбышинская Рель. Покос.
- Железинская Рель. Заливной луг.
- Задняя Рель. Участок пашни у д. Высокое.
- Каменная Рель. Заливной луг у д. Запростье.
- Лебединая Рель. Место в Чагодовском озере.
- Рель. Левый берег Волхова от Юрьева монастыря и до Кремля; место у д. Хотяж; поле; участок леса у д. Боровня; пахотная земля; сенокосное угодье у д. Перелучи.
- Северная Рель. Участок поля у д. Голино.
- Южская Рель. Участок поля у д. Голино.
- Юрьевская Рель. Луг около Юрьева монастыря. [Левичкин 2010: 1023 — 1028]
Наряду с представлением в микротопонимии, лексема распространена и в топонимии. Из материалов «Топонимического словаря Центральной России» Г. П. Смолицкой следует, что слово «рель» довольно активно в топонимии северо-запада Центральной России: Релка (Ленинградская обл.); Реля, Зарелье, Большая Рель (Новгородская обл.) и др. [Смолицкая 2002: 283 — 284] Анализ интернет-карт «Яндекс.Карты» и «OpenStreetMap» дает следующие результаты:
- Деревня Рель. Осьминское сельское поселение, Лужский район, Ленинградская область, Россия. 58.959773, 28.928401
- Деревня Рёлка. Осьминское сельское поселение, Лужский район, Ленинградская область, Россия. 58.990916, 28.976426
- Острова Алехина Релка. Вышневолоцкий городской округ, Тверская область, Россия 57.609302, 34.462824
- Деревня Релка. Муниципальное образование Город Березники, Пермский край, Россия. 59.633134, 56.013991
- Деревня Релка. Вагайский район, Тюменская область, Россия. 57.965785, 69.374347
- Остров Большой Рель. Вырицкое городское поселение, Гатчинский район, Ленинградская область, Россия. 59.034945, 30.207702
- Деревня Релка. Дедовичский район, Псковская область, Россия. 57.572800, 29.978470
- Большая Релка. Крестецкий район, Новгородская область, Россия. 58.372469, 32.315644
- Малая Релка. Крестецкий район, Новгородская область, Россия. 58.372002, 32.320728
- Остров Кунина Релка. Вышневолоцкий городской округ, Тверская область, Россия. 57.602913, 34.464647
- Остров Жаровинская Релка. Муниципальное образование Холмогорское, Холмогорский район, Архангельская область, Россия. 64.300280, 41.514877
- Урочище Остров Рёлка. Виноградовский район, Архангельская область, Россия. 62.564190, 43.652832
- Деревня Зарелье. Новгородский район, Новгородская область, Россия. 58.582510, 31.404815
- Село Подрелье. Орловский район, Кировская область, Россия. 58.677490, 49.16834 [Яндекс.Карты], [OpenStreetMap]
При значительном распространении в топонимии и микротопонимии запада России наименований с основой рель, встречаются они и на востоке Сибири, но исключительно в виде гидронимов:
- Река Рель. Северо-Байкальский район, Республика Бурятия, Россия. 55.419784, 108.861799
- Река Голая Релка. Киренский район, Иркутская область, Россия. 57.331922, 107.830802
- Река Релка. Таймырский Долгано-Ненецкий район, Красноярский край, Россия. 70.939236, 111.109860 [Яндекс.Карты], [OpenStreetMap]
В приведенных выше онимах выделяются две основные семы: возвышение/понижение рельефа и удлиненный, продолговатый предмет (в данном случае — участок земли). Причем в топонимии более ярко представлено второе значение: все географические объекты, которые изображены на карте детально, имеют «продолговатый» внешний вид: деревни состоят из домов, стоящих вдоль длинной основной улицы; острова имеют удлиненную тонкую форму. Интереснее ситуация с д. Зарелье и с. Подрелье: первая окружена продолговатыми озерами и полосками леса, кроме того, находится у реки. Исходя из картографических фактов, наиболее вероятным представляется получение такого названия из-за нахождения за релкой леса относительно соседней деревни (Хутынь). Второе же находится у маленькой речки, отделяющей его от д. Заовраг, а также неподалеку от полосы леса. Скорее всего, топоним Заовраг появился позже и обозначает нахождение деревни за оврагом по отношению к селу. Изначально же овраг назывался релью, а село находилось «под» ней.
Таким образом, диалектизм рель распространен в диалектах, микротопонимии и топонимии западной части России, его появление неподалеку от Байкала в качестве гидронима, скорее всего, связано с освоением Байкала. Данные исторических словарей и их соотнесение с современными значениями диалектизма позволяют предполагать, что слово рель является исконно русским словом и ставит вопрос о его этимологической связи со словом «рельс».
ИСТОЧНИКИ:
- Vaan - Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages [текст] / M. de Vaan. — Leiden, Boston: Brill, 2008. — 825 с.
- СРНГ - Словарь русских народных говоров. Вып. 35: Реветь — Рящик [текст] / Сост.: Н. И. Андреева-Васина [и др.] — Академия наук СССР, Институт русского языка, Словарный сектор. — М.: [б. и.]; Ленинград: Наука, Ленинградское отд-ние, 2001. — 360 с.
- Борисова - Словарь пермских говоров. Вып 2 [текст] / А. Н. Борисова [и др.] — Пермь: Кн. мир, 2000. — 574, [1] с.
- Бородина Ярославский областной словарь: Питок – Ряшка [текст]: учеб. пособие / М. Н. Бородина [и др.] — Яросл. гос. пед. ин-т им. К. Д. Ушинского. — Ярославль: ЯГПИ, 1989. — 145, [1] с.
- Брокгауз - Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Т. XXVIА (52): Резонанс и резонаторы — Роза ди-Тиволи [текст] / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. — СПб.: Семеновская Типолитография (И.А. Ефрона), 1899. — 502 с.
- Востоков - Словарь церковно-славянского языка. Т. 4 [текст] / Сост. акад. А.Х. Востоковым. — СПб.: 2 Отд. Имп. Акад. наук, 1847. — 491 с.
- Ганцовская - Костромские говоры [текст]: учеб. комплекс: в 2-х т. / Н. С. Ганцовская. — Кострома: Изд-во Костр. гос. ун-та, 2018. т1 — 224 с., т2 - 196 с.
- Даль - Толковый словарь живого великорусского языка Т. 4: Р - V / В. И. Даль. — 2-е изд., испр. и знач. умнож. по рукописи авт. Т. 1-4. — СПб.: М.О. Вольф. — 704 с.
- Дьяченко - Полный церковно-славянский словарь (со внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений), содержащий в себе объяснения малопонятных слов и оборотов, встречающихся в церковно-славянских и древне-русских рукописях и книгах: пособие для преподавателей русскаго и церковно-славянскаго яз. в низших и средних учебных заведениях...: всех слов объяснено около 30 000 [текст] / сост. свящ. магистр Григорий Дьяченко. — М.: Тип. Вильде, 1900. — 1120 с.
- Левичкин - Новгородский областной словарь [текст] / изд. подгот. А. Н. Левичкин, С. А. Мызников. — Ин-т лингв, исслед. РАН. — СПб.: Наука, 2010. — XXVII, 1435 с.
- Мурзаев - Словарь народных географических терминов [текст] / Э. М. Мурзаев. — М.: Мысль, 1984. — 653 с.
- Новикова - Селигер: материалы по русской диалектологии: словарь. Вып. 6: Р [текст] / Под ред. А. С. Герда. — Санкт-Петербургский гос. ун-т, Тверской гос. ун-т. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. — 127, [1] с.
- Открытый картографический справочник: OpenStreetMap [электронный ресурс] / Электронные справочники и карты. Режим доступа: https://www.openstreetmap.org (дата обращения: 20 февраля 2020 г.)
- Словарь вологодских говоров. Вып. 9 [текст]: учебное пособие по рус. диалектологии / Под ред. Т. Г. Паникаровской. — Вологодский гос. пед. ин-т. — Вологда: ООО Графика, 2002. — 127, [2] с.
- Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей в 6 вып. Вып. 5: Подузорье — свильнуть [текст] / Отв. ред. Л. В, Зубова, И. С.Лутовинова, О.А. Черепанова; Гл. ред. А.С. Герд. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. — 664 с.
- Смолицкая - Топонимический словарь Центральной России [текст] / Г. П. Смолицкая. — Худож. А. Т. Кузнецов. — М.: Армада-пресс, 2002. — 416 с.: ил. — (Что в имени?..)
- Срезневский - Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам: труд И. И. Срезневского Т. 3: Р — Ѩ [йотированный юс малый] и дополнения / И. И. Срезневский. — СПб.: издание Отд-ния рус. яз. и словесности Императорской акад. Наук, 1903-1912. — [4] с., 1684, 272 стб., 13 с.
- Тиханов - Брянский говор: Заметки из области рус. этнологии / П. Н. Тиханов. — СПб.: тип. Имп. Акад. наук, 1904. — 263 с.
- Фасмер - Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 3 (Муза — Сят) / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. — 2-е изд., стер. — М.: Прогресс, 1987. — 832 с.
- Электронная карта: Яндекс.Карты. [электронный ресурс] / Электронные справочники и карты. Режим доступа: https://yandex.ru/maps (дата обращения: 20 февраля 2020 г.)
Автор: Романов Арсений Игоревич, студент 1 курса факультета отечественной филологии Московского государственного областного университета.
Научный руководитель: Войтенко Анна Викторовна, д.ф.н., доцент кафедры истории русского языка и общего языкознания факультета русской филологии ИФИ МГОУ.