История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.


Котикова Д. Г.

 

 

Основные типы ономастических фразеологизмов в русском языке

 

В лингвистике достаточно полно изучена русская фразеология, выделены и описаны фразеологические единицы, определены основные свойства фразеологизмов, составлены классификации фразеологических единиц.

Термин фразеология произошел от греческих слов φράσις, φράσεως – «выражение» и λόγος – «слово, учение». В лингвистическом энциклопедическом словаре дано два значения термина: фразеология – 1) раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии; 2) совокупность фразеологизмов данного языка, то же, что фразеологический состав [Языкознание 1998, с. 560].

Под фразеологизмом понимается «такое сочетание слов, которое обладает относительной устойчивостью, экспрессивностью, целостным значением и воспроизводится в готовом виде», синонимы этого термина – поговорка, идиома, образное выражение [Мокиенко 2005, с. 4].

В. В. Виноградов предложил синхронную классификацию фразеологических единиц с точки зрения их семантической слитности. В основу данной классификации легло суждение о том, что фразеологическая единица представляет собой единое смысловое целое, и соотношение значения фразеологической единицы в целом и значений ее компонентов может быть различным. С этой точки зрения фразеологизмы русского языка были разделены В. В. Виноградовым на следующие типы:

  • фразеологические сращения – «тип словосочетаний абсолютно неделимых, неразложимых, значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значений их компонентов и так же условно и произвольно, как значение немотивированного слова-знака»;
  • фразеологические единства – тип устойчивых, тесных фразеологических групп, семантически неделимых, являющихся выражением единого, целостного значения, но «в которых это целостное значение мотивировано, являясь произведением, возникающим из слияния значений лексических компонентов»;
  • фразеологические сочетания – «тип фраз, образуемых реализацией несвободных значений слов», «во фразеологическом сочетании обычно лишь значение одного из слов воспринимается как значение несвободное, связанное»; «для фразеологического сочетания характерно наличие синонимического, параллельного оборота, связанного с тем же опорным словом, характерно сознание отделимости и заменимости фразеологически несвободного слова» [Виноградов 2004, с.17–24].

Были разработаны и тематические классификации фразеологизмов. В качестве примера приведем классификацию В. П. Фелицыной и В. М. Мокиенко: фразеологизмы, в которых отразилась история, быт и обычаи русского народа; приветствия, пожелания при встрече, расставании; фразеологизмы фольклорного происхождения; фразеологизмы литературного происхождения; фразеологизмы нового времени, источником которых является современная наука, техника, спорт и т.д.; фразеологизмы, в состав которых входят названия животных, птиц и т.п.; фразеологизмы, в состав которых входят названия растений, растительности [Фелицына, Мокиенко 1990].

К основным и универсальным признакам фразеологизмов относятся переосмысление (семантическая транспозиция) лексико-грамматического состава, устойчивость и воспроизводимость [Языкознание 1998, с. 559]. Учеными В. П. Фелицыной и В. М. Мокиенко выделены следующие свойства фразеологизмов: идиоматичность (слова во фразеологических сочетаниях «производят своеобразный, непредсказуемый, даже причудливый общий смысл всего словосочетания»); воспроизводимость фразеологического словосочетания; синтаксическая членимость (при выполнении фразеологизмом в составе фразы таких же функций, как и у отдельных словоформ); двуплановость семантики [Фелицына, Мокиенко 1990, c. 5–7].

Ономастическая фразеология рассматривалась в русском языке сравнительно мало. В. В. Ловянникова, например, описывает ономастическую фразеологию в лингвокультурологическом аспекте (на материале немецкого языка) и дает типологическую классификацию фразеологических единиц, учитывая характер возникновения ономастической фразеологической единицы, ее связь с мировой и национальной литературой, историей и культурой [Ловянникова 2008, с. 23–24].

Нами было проанализировано 272 ономастистических фразеологизма из «Словаря русской фразеологии. Историко-этимологического справочника» авторов А. К. Бириха, В. М. Мокиенко, Л. И. Степановой под редакцией В. М. Мокиенко (СПб, 1998).

На основе лексико-семантического анализа фразеологизмов, включающих имена собственные, были выделены следующие группы ономастических фразеологизмов:

  • фразеологизмы, включающие разные виды топонимов (ойконимы – быть в Риме и не видеть папы, французик из Бордо; гидронимы – перейти [через] Рубикон, лебедь Авона; оронимы – громоздить Пелион на Оссу и др.);
  • фразеологизмы, включающие теонимы, агионимы (как у Христа за пазухой, наш (свой) брат Исаакий, воскрешение Святого Лазаря и др.);
  • фразеологизмы, включающие антропонимы (задавать / задать Храповицкого; заехать к Сопикову и Храповицкому и др.; на бедного Макара все шишки валятся, [Иван] не помнящий родства, идти / пойти (тянуть / потянуть кого-то) к Варваре на расправу, Арина бесполденная, Ивашко Хмельницкий, Минькой (Митькой) звали, Алеха сельский и др.);
  • фразеологизмы, включающие зоонимы (а Васька слушает да ест);
  • фразеологизмы, включающие хрематонимы (как Колос Родосский);
  • фразеологизмы, включающие астронимы (ничто не ново под Луною (под Солнцем), и на Солнце есть пятна и др.);
  • библейские фразеологизмы с именами собственными (от Понтия к Пилату [посылать], Фома неверный (неверующий), от Адама, представлять из себя кающуюся Магдалину, Самсон и Далила и др.);
  • фразеологизмы из литературных произведений (Акакий Акакиевич [Башмачкин], Алеша Бесконвойный, Слон и Моська и др.);
  • фразеологизмы, связанные с греческой мифологией (как пух от уст Эола лететь, Аргус стоокий; звать (призывать) Асмодея, взгляд Медузы, вещая Кассандра, Филемон и Бавкида, Пигмалион и Галатея);
  • фразеологизмы, связанные с фольклорной традицией (Баба Яга [костяная нога]; [как] Илья Муромец; Иванушка-дурачок и др.).

На периферии фразеономастического пространства находятся фразеологизмы, включающие имена прилагательные, образованные от собственных имен, и фразеологизмы, отражающие процесс апеллятивации имен собственных (сиамские близнецы, коломенская верста, шемякин суд, эзопов язык; валять ваньку и под.).

Таким образом, современная русская ономастическая фразеология включает единицы с разными типами онимов – ойконимами,  гидронимами, оронимами, теонимами, агионимами,  антропонимами (включая как названия вымышленных людей  – персонажей художественных произведений, так и реальных – исторических личностей),  зоонимы, хрематонимы, астронимы.

По источнику  возникновения фразеологических единиц выделяются библейские фразеологизмы с именами собственными, фразеологизмы из литературных произведений, фразеологизмы, связанные с греческой мифологией, фразеологизмы, связанные с русской фольклорной традицией.

Литература

  1. Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.
  2. Виноградов В. В. Основные типы фразеологических единиц в русском языке // Мысли о русском слове: Хрестоматия по русскому языку к учебнику для педагогических вузов / Под ред. П. А. Леканта. 4-е изд., дополн. М.: Высш. Школа, 2004. 224 с.
  3. Ловянникова В. В. Ономастическая фразеология в лингвокультурологическом аспекте (на материале немецкого языка): автореферат дисс. канд. филол. наук: 10.02.19 – Теория языка. Нальчик: Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х. М. Бербекова, 2008. 24 с.
  4. Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии. СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. 256 с.
  5. Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1990. 220 с.
  6. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

 

Автор: Котикова Дарья Георгиевна, студентка 5 курса технолого-педагогического факультета Борисоглебского филиала Воронежского государственного университета

Научный руководитель: к. ф. н., доцент кафедры социальных и гуманитарных дисциплин Борисоглебского филиала Воронежского государственного университета Людмила Николаевна Верховых

 

Новости словесности

Ономастика и бизнес: лучше пусть смеются

   Смеяться над необычными именами и фамилиями нехорошо и глупо. Ведь и ваша собственная фамилия или имя в каком-то языке могут показаться невообразимо забавными. Но и перебарщивать в борьбе с этой привычкой не следует. Иначе может получиться как в фирме Basecamp, где к тому же запретили касаться политических тем в рабочей переписке и… в один день потеряли каждого третьего сотрудника.

Подробнее...

История России в фамилиях: Керенский

   Единственной реакцией на любое изменение обстановки в государстве, которым руководил этот политик, была его очередная речь. Сегодня он наверняка каждый день публиковал бы видеообращения в соцсетях. Он любил изображать военного человека, хотя ни дня не служил в армии. После его смерти духовенство откажется его отпевать, считая его одним из главных виновников несчастий страны. А ведь был талантливый актёр, оратор. Скажите, как его зовут? 

Подробнее...

Список сайтов для поиска информации об участниках Великой Отечественной войны

   В настоящее время в Интернете существует множество сайтов, на которых можно найти сведения за разные исторические периоды о жителях разных регионов России или других государств, некогда бывших частью Российской империи и Советского Союза. Благодаря этим сайтам многие из тех, кто интересуется своей родословной, смогли найти бесценную информацию о своих предках, об истории своей семьи.  Предлагаем вашему вниманию интереснейшую подборку сайтов, содержащих персональные данные военнослужащих времен Великой Отечественной войны, подготовленную «Российской газетой».

Подробнее...

Названия селений Клинского района Московской области

   Топонимические словари - ценнейший источник информации об истории того региона, топонимию которого они описывают. Они могут включать рассказы о названиях городов, сёл и деревень, рек и озёр, местностей и т.д. Предлагаем вашему вниманию фрагмент интересного словаря, посвящённого истории и топонимии Клинского района Московской области.

Подробнее...

Наши новости

56-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 30 марта 2021 г., 12.00 (на платформе Zoom)

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой доступен исследователям

     Отдел редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает Вас принять участие в работе круглого стола по теме «Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой в собрании Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова».

     Заседание состоится 31 марта 2021 г. в 15.00 по адресу ул. Моховая д. 9.

Подробнее...

Поздравляем с 8 марта!

     Дорогие дамы! Коллектив Исследовательского центра "История фамилии" от всей души поздравляет вас с Международным женским днём! Желаем вам всегда быть обаятельными и энергичными, а самое главное - любящими и любимыми. Хорошего вам весеннего настроения, здоровья и оптимизма!

Большой Курильской вопрос

     Приходя на новые земли, люди часто изменяли или переиначивали на свой манер названия, данные этим землям их предшественниками. И такая чехарда происходила на протяжении тысячелетий. Поэтому сегодня учёные пишут толстые топонимические словари и выдвигают порой противоположные версии о происхождении многих географических названий. И спорят, и каждый по-своему прав. В России, правда, никому в голову не приходит предложить отказаться от исторического названия на основании только того, что оно «не родное»: это же часть нашей истории и культуры. Хотя мы видим, что практически на всём постсоветском пространстве это не так.

     И вот, видя, как кто-то из соседей скачет и требует подарить ему часть российской территории, военный человек говорит: «Если придется отстаивать остров, как, например, некогда бились за Даманский, то пусть лучше это будет остров Дерзкий, чем Шикотан». Неожиданно, да?

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

История фамилии © 1996-2021.