История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

По секрету

Имя, лежащее в основе фамилии ПОГОДИН, напоминает о том, какая погода стояла на дворе в день рождения родоначальника.

Однако, в хорошую или плохую погоду появился на свет тот или иной Погода - родоначальник Погодиных, установить невозможно: это зависело от того, уроженцем какого уезда был человек, получивший это имя. Потому что в одних говорах 'погодой' в старину называли ясное, сухое время, а в других слово 'погода' означало "ненастье".

 

Сапиева Саида Казбековна, Нефляшева Индира Аминовна. 

Топоним Кавказ в современном песенном дискурсе. 

          Сегодня любому трезво мыслящему и бескорыстному человеку ясно, что России и Кавказу никуда  не деться  друг от друга. И единственный путь, не сулящий крови  и горя, – путь, предсказанный Пушкиным и Лермонтовым. Путь терпеливого разгадывания психологических основ существования  друг друга, что необходимо для взаимоадаптации.Я.Гордин. Кавказ: земля и кровь.СПб., 2000. С.344.

     Топоним Кавказ не просто обозначает название горной местности и один  из   административно-территориальных регионов России.  Многоязычный Кавказ  как  уникальный геополитический и культурно-психологический феномен  играет особую роль  в истории  и духовной жизни России и представляет собой своеобразную модель межкультурного  общения, изучение которой позволяет решать вопросы как лингвистические, так и социопрагматические, которые ставятся жизнью на каждом этапе развития многонациональной нашей страны.

В данной статье мы остановимся на экспликации  Кавказа в современных  песнях,  оказывающей  определённое воздействие на молодёжную аудиторию нашего сообщества, на его мировоззрение. Эта часть песенной культуры, группирующаяся вокруг  топонима Кавказ (сборники песен называются  «Кавказ бомба-хит», «Блокбастер Кавказ», «Это Кавказ», «Горячие ночи Кавказа» др.),  способствует формированию в сознании исполнителей и потребителей масскультуры некоторых  особенностей по сравнению с представлениями о Кавказе и кавказцах, например, в текстах СМИ. Актуальность изучения «кавказской проблематики» в современной песенной культуре  можно объяснить особой популярностью подобного рода песен в последние годы не только на Северном Кавказе, но и в России в целом (о чём свидетельствует, например, превращение в общероссийский хит песен Айдамира Мугу «Чёрные глаза», Магомета Тхаголегова «За тебя калым отдам»).

Согласно нашим наблюдениям,  концептКавказ формирует два равноправных и взаимосвязанных ядра, вокруг которых концентрируются определенные когниции,  характеризующие их суть, – это горы и горцы.  Первый центр «притяжения» – горы– способствует восприятию Кавказа  как «уникальной, живописной, прекрасной природной территории», здесь частотны   лексемы горы и горный (горный Кавказ, горный пейзаж, горные вершины):

1) А песня несётся в горы, сложил её старый адыгКавказ – страна долин и гор, / Красы его не перечесть… // Алмазом снежные вершины/сияют в небе голубом… /Горы скажут тебе, / как звенели клинки, / как бесстрашный черкес   наступал на штыки («Кавказ»).

(3) Не беги, не кричи,  / Знай, что смотрит на нас / Сердце горных  

вершин/ Седовласый Кавказ(«Кавказ»).

(4) Горный  Кавказ, непокорный мой край! / Здесь я люблю твою  

землю, твой май!(«Адыгская земля»).

В текстах также употребляются лексемы одного лексико-семантического ряда (скалы, снежные вершины, подножия гор):

(5) Тихо море шумит / У подножия скал / Оно мне говорит,  / Как

 черкес воевал («Кавказ»)

Остальные составляющие понятия подчинены горам, выступают как дополнительные – это реки (хрустальные ручьи, бурные, прозрачные реки, родники), море, солнце (солнечный край):

(7) Над Кавказом гор сиянье, / Над Эльбрусом ледники, / А в долинах

гор дыханье / И прозрачные реки(«Черкес»).

(8) Эти цепи гор могучих, эти реки и поля / Нет на свете места

 лучше, чем Кавказская земля!(«Мой Кавказ»).

(9) Шумные реки, древние горы, / Наших джигитов гордая стать, /  

Плещет волною синее море, / Жить на Кавказе – благодать! («Мой                                                                        Кавказ»).

(10) Да-да-да, это Кавказ! / Да-да-да, горный пейзаж! / Вай-вай-вай, солнечный край! / Вай-вай-вай, вот он где рай! («На Кавказе»).

Кавказ приобретает зримые черты через представленность в тексте разнообразных топонимов – Лаго-Наки, Эльбрус, Кубань-река, Чёрное море, Адыгея, Кабарда и т.д.:

(11) Южный ветер направление меняет / И попутно Адыгею освежает…// Если в гости в Адыгею ты приехал, / Попроси, чтобы свозили в Лаго-Наки / Там увидишь, что тебе нигде не снилось, / Там поймешь как велика душа адыга («Южный ветер»).

(12)  Эльбрус двуглавый, седой, величавый, / он тамада у нас… Пусть

наши горы радуют взоры / И радуют взоры друзей! / Пусть наши горы не знают позора, / выпьем за наш Кавказ!    («Кавказ»).

 (13) Процветай, Кабарда и Балкария, / процветай /

 Процветай, молодая Чечня, / процветай /

Процветай, Карачай и Черкесия, / Как красивая песня моя /

Процветай, Дагестан, / Процветай, Краснодар и Осетия, /

 процветай, / Ставрополь, / процветай, Ингушетия, / процветай /

Процветай, Адыгея, Абхазия / Процветай,  мой любимый Кавказ

                                                  

Названия народностей, населяющих Кавказ, в поэтических текстах песен образуют этнокультурное пространство, объективирующее исследуемый концепт:

(14) На побережье Чёрного моря, там, где цветёт инжир /

Где черкешенки в горных аулах, там, где шапсугский мир                                                   («Моя Шапсугия»).

(15) Искромётный ритм лезгинки зажигают ингуши, / Черноглазые осетинки и чеченки хороши, / В танце кружат кабардинцы, стройный гордо держат стан, / А ночами снова снится милый сердцу Дагестан                                             («Мой  Кавказ»).

Обращает на себя внимание тенденция одушевления в фольклорных традициях  языческого восприятия природы (горы скажут, смотрят, Кавказ встречает, море говорит, гостеприимство гор, Эльбрус тамада, Кавказ старик и т.д.).

 (16) ГордыйКавказ, непокорный мой край! / Здесь я люблю твою

землю, твой май! («Адыгская земля»).

(17) А ещё говорят, горный, гордый Кавказ своим гостеприимством

встречает всех нас («На Кавказе») .

(18) Кавказ, седовласый старик / С молодою душою джигита, /

Всегда тебя сможет понять…//Кавказ, красоту дочерей твоих / Прославляли поэты / И отвагу твоих сыновей /Кавказ, где вершины в снегу, / А в долинах играется лето / Ты отец своих гордых детей(«Кавказ»).

Появление таких связей, несомненно, результат метафорического переноса основного понятийного содержания второго центра (ядра) концепта Кавказ – представления о горцах как «особом народе, диких, бесстрашных, непокорных людях».

(19) Говорят на Кавказе живет дикий народ… // А ещё говорят, что

джигит не джигит, / Если он, как трусливый шакал, от врага бежит. / А  ещё говорят, что храбрец только тот, / Кто  сумел хоть чем-то у публики вызвать восторг(«Это Кавказ»).

 (20) Здесь встречают да и с миром провожают / И по взгляду одному всё понимают… / На востоке есть свои законы, / А на западе стоят перед законом. / Горский дух и горские законы / Вечно молоды, незаменимы, Доброту, любовь и честь мы не теряем / И за это нас всегда благословляли./ Даже если нас порой не понимали, / Мы коня на переправе не меняли («Южный ветер»).

(21)  А на Кавказе, на Кавказе мужчины просто все орлы  («На Кавказе»).

(22) Народы помнят с давних пор,  / Что значит мужество и честь

 Здесь не бросают слов мужчины, /Здесь благородство – отчий дом («Кавказ»).

В эту концептуальную схему входят также представления «горцы-патриоты»:

(23) Нигде не забывай свой дом… / Адыгея, родная моя, / Адыгея,

отчизна моя, / Ты в сердце моём навсегда, / Не забыть мне тебя никогда...Я родился на Кавказе,позабыть я не смогу Колыбель мою родную…(«Кавказ»)

В песнях утверждается, что жители Кавказа – «надёжные друзья»:

(24) В праздник веселья случится беда, / Друга-черкеса имей ты всегда. / Сердце ему доверь и тогда / Он не обманет тебя никогда .

(25) Много спето песен о друзьях моих, / О друзьях любимых, сердцу

дорогих. / Здесь у нас ведётся, если в путь идёшь, / Значит,  друга верного с собой берёшь. / Если ты грустишь и страстно ты влюблён, / Ты скажи ему, пусть это знает он. / Только молвишь: «Без неё жить не могу», / Так услышишь ты в ответ: «Я помогу»… // пусть таких друзей, как Ибрагим, Аллах сохраняет нам на вечные века («Ибрагим»).

(26) Здесь узнавал понемногу о жизни нелёгкой, / Близких и верных

друзей я за верность ценил, / Каждый из нас в трудный час мог протягивать руку / Память о верных друзьях в своём сердце храню («Память»).                                                                      

В жизни горцев значительное место занимают музыка, танцы:

(27) Живут там певцы и танцоры, / Счастливые люди живут...

Свадьба в ауле и слышим вокруг  / Стук барабана, гармошки звук…

/ В танце черкесском характер и нрав / Гордых орлов и волнение пав, /

юноша девушку в танце ведёт, / то рядом с нею, то рвётся вперёд.

(28) Над аулом слышится исламей, / Он вселяет радость в сердца людей…// Если вам будет трудно иногда, / Спойте песню джигита тогда («Адыгея»).

(29) А на Кавказе, на Кавказе / там песни льются из души…/ Кто не был на Кавказе, полжизни потерял / А значит и не слышал душевных песен  сам…  Говорят без лезгинки Кавказ не Кавказ, / А танцуют они, говорят,

просто класс!(«На Кавказе»)

Ключевыми словами  к гостеприимству  является и лексика  застолье:

 (30) А теперь сидим мы за столом, друзья, / Собрались мы здесь как дружная семья, / За столом мы веселимся, посмотри… / Плещется вино, бокалов звон летит, / Гордо на тебя компания глядит («Ибрагим»).

(31) Кто не был на Кавказе, полжизни потерял. / А значит,  и не слышал тостов душевных, / Вина не пил из рога, а значит,- не гулял. / Шашлык не ел кавказский, полжизни потерял. // А на Кавказе, на Кавказе / километровые тосты, / А на Кавказе, на Кавказе, / Там песни льются из души («На Кавказе»).

Девушки – в противоположность кавказским мужчинам, – в песнях  олицетворение женственности, скромности и достоинства.

(32) В горном и цветущем городе Кавказа девушка-красавица жила, /

Взглядом всех пленяла, скромной, дикой розою цвела. / Чёрные, как ночи,

волосы струились, обвивая стройный её стан… Позабыть я не смогу…горянки красоту, / Эта девушка с Кавказа – звон хрустального ручья(«Кавказ»).

(33) Красотой черкешенка славится всегда, / Девушка волшебница

 светлорукая…// Я тебя увидел – захватило дух / Старая легенда новой Адиюх(«Новая Адиюх»).

         В представлениях о горцах органично концептуализируются  обычаи (уважение к старшим, «воровство» невесты, гостеприимство):

(34) К сединам стариков с давних лет/ Здесь уважение – закон…//платочек женский под ногами/ Раздор мужской всегда прервёт / Здесь в каждом доме гостю рады / И с ним всегда разделят дом                                                                                      («Кавказ»).

Отметим, что в текстах масскультуры,  даже отражающих свободолюбие и мужество  горцев, лексемы война, оружие встречаются редко:

(35) Тихо море шумит / у подножия скал,  / оно мне говорит,  / Как

черкес воевал… / Горы скажут тебе, как звенели клинки, как бесстрашный черкес наступал на штыки … / Старый воин-черкес / От ран умирал / И,  кинжал крепко сжав,  / Нам с тобой прошептал: / Наступай и дерись, / Знай, что вырастил вас / С сердцем горных вершин / Седовласый Кавказ(«Кавказ»).

В общем виде концепт Кавказ в песнях схематично может быть представлен в таком лексико-семантическом окружении:

Не являясь образцом высокого и образного стиля (текст поддерживается достаточно клишированными выражениями типа седовласый Кавказ, горные вершины, высокие горы, хрустальный ручей, бурная речка, мужчины-орлы и т.п.), тексты песен, конечно, в совокупности с невербальными средствами воздействия (мелодикой, голосом и другими компонентами исполнения), тем не менее выполняют важнейшую функцию – формируют положительно «заряженный» концепт Кавказ, который превращается в рекламное имя. Эта задача в высшей степени актуальна и прогрессивна, поскольку уже на протяжении нескольких десятилетий в обыденном сознании россиян  формируется  однонаправленное представление о «лицах кавказской национальности» с криминальной подоплёкой и восприятием кавказцев как экстремистов и носителей угроз.

Очевидно и то, что в песнях концепт Кавказ – это прежде всего идеальное представление самих кавказцев о Кавказе, подчас далёком от реальности, и образец мифотворчества, инструмент формирования и поддержания мифа об «особости» Кавказа.

 

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ:.

Сапиева Саида Казбековна,аспирант кафедры русского языка, Адыгейский государственный университет (АГУ),

Нефляшева Индира Аминовна, кандидат филологических наук, доцент, старший сотрудник НИИ комплексных проблем  АГУ.

Научный руководитель Намитокова Роза Юсуфовна, доктор  филологических наук, проф. кафедры русского языка АГУ

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Скажите у вас можно узнать какой князь был моим предком?

И цена от этого зависит?

(Из почты ИИЦ "История фамилии")

По секрету

Имя, лежащее в основе фамилии ПОГОДИН, напоминает о том, какая погода стояла на дворе в день рождения родоначальника.

Однако, в хорошую или плохую погоду появился на свет тот или иной Погода - родоначальник Погодиных, установить невозможно: это зависело от того, уроженцем какого уезда был человек, получивший это имя. Потому что в одних говорах 'погодой' в старину называли ясное, сухое время, а в других слово 'погода' означало "ненастье".

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Скажите у вас можно узнать какой князь был моим предком?

И цена от этого зависит?

(Из почты ИИЦ "История фамилии")

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

58-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.