История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

 

Замалетдинова Ляйсан Рафатовна.

Потенциал топонимической лексики в сфере коммерческой номинации.

Урбанонимикон современного российского мегаполиса развивается динамично: каждый день здесь появляется большое количество коммерческих объектов, которым необходимо дать запоминающееся название. Такое имя должно, с одной стороны, выгодно отличаться среди массы других и, таким образом, привлекать целевую аудиторию (как местных жителей, так и туристов), с другой  — отражать концепцию заведения.

Для решения данной нетривиальной задачи современным номинаторам при генерации названия необходимо искать равновесие между национальным (то есть связанным именно с данной культурой) и универсальным (интернациональным) компонентом значения имени [Remchukova, Zamaletdinova2015]. Большим экспрессивным и информативным потенциалом в данной сфере обладает топонимическая лексика.

Коммерческие названия, в которых используются топонимы, позволяют провести чёткую ассоциацию между именем заведения и его специализацией: рестораны русской кухни «Русь», «Камчатка», итальянский ресторан «Тоскана», ливанское кафе «Бейрут», американский стейкхаус «ChicagoPrime».В урбанонимах данного типа, как правило, актуализируются не все семантические компоненты топонима, а лишь национальный, благодаря чему формируется определённая «национальная аура». При этом часто национальная специфика заведения может быть выражена не только в самом названии, но и другими вербальными (рекламный текст, текст меню) и невербальными средствами (интерьер, логотип).

В данной группе коммерческих имён выделяется явление «ложной топонимической номинации»[Алексеева 2009], когда в качестве названий используются слова, имеющие отношение к определённой культуре, но не отражающие специфику меню. Так, русские кафе с типичным меню (которое, как правило, включает в себя стандартный набор блюд не только русской кухни) называются «Авиньон», «Стокгольм», «Амстердам». В данном случае мотивация номинатора определяется коммуникативной стратегией «повышения статуса» [Иссерс 2012].

Коммерческие урбанонимы, в которых актуализируется реальная топонимическая лексика, выполняют, в первую очередь, информативную функцию. Однако в современной сфере коммерческой номинации, отличающейся повышенной лингвокреативностью (см. об этомподробнее в [Ремчукова 2015; Соколова 2015]), отчётливо проявляется тенденция к созданию «собственных» собственных имён, что позволяет реализовать и экспрессивную функцию. С лингвистической точки зрения, это можно рассматривать как процесс квазионимизации, заключающийся в придании «обычному апеллятиву онимической формы» [Васильева 2009: 187].

Так, в ряде коммерческих имён используются словообразовательные модели, характерные для русских топонимов: например, название казанского секонд-хенда «Одёжкино» образовано от разговорного диминутива одёжка при помощи одного из самых употребительных топонимических формантов

-ин(о). См. аналогичные примеры: «Обувкино», «Посудкино», где обувка– разговорно-сниженная лексема, а посудка, безусловно, возможна, но малоупотребительна.

Примыкают к данному ряду «квазитопонимов» и названия магазинов «Коляскино», «Игрушкино», в которых в производящих основах суффикс не вычленяется. С прагматической точки зрения, такой креативный «ход» является вполне оправданным: потенциальному покупателю сообщается не только о специализации магазина, но и о большом ассортименте предлагаемых товаров (не просто магазин, а целый город игрушек). Выбор диминутива в качестве производящей основы обусловлен теми же причинами, о которых говорилось выше.

Другая словообразовательная модель используется при создании коммерческого имени «Парижск». В данном случае производной основой выступает иностранный топоним, а формантом — исконно русский топографический формант -ск. См. название городов типа Курск, которые по происхождению являются краткими прилагательными, так как в древнерусском языке относительные прилагательные могли употребляться и в краткой форме: село Никольское ——город Никольск, Павловское ——Павловски т.п. [Цеханович 2007].

Мотивация номинатора отражена в метаязыковом высказывании на сайте заведения: «Париж — центр ночной жизни Европы, современный законодатель моды, столица гламура и изысканной кухни. Вместе с тем — город друзей и открытых сердец, сочетание романтики и современного ритма жизни. Именно таким увидели Париж основатели нового заведения кафе-бара-ресторана “Парижск”».Таким образом, со словом Париж связываются такие ассоциации, как изысканность, гламур, мода, а с русским суффиксом –ск — коннотации дружба, романтика, открытость. С прагматической точки зрения, это позволяет актуализировать антиномию «свой – чужой» и отразить концепцию заведения, заключающуюся в сочетании двух национальных традиций. Тем не менее, неблагозвучность данного урбанонима (сочетание трёх согласных) и его очевидная искусственность не позволяют считать его удачным.

В коммерческой номинации высокой продуктивностью обладает заимствованный англо-саксонский структурный элемент -land, освоенный ещё в XIXвеке и характерный для макротопонимов (названий крупных географических объектов): «Английские хоронимы[1]со структурным элементом -landк началу XIXв. уже имели традиционный способ передачи. Названия Англия, Британия, Шотландия, Ирландия употреблялись в русском языке в женском роде и оформлялись при помощи польско-латинской финали -ия» [Каверина 1992: 16]. Данный элемент встречается в следующих коммерческих названиях: детский клуб «МиниЛандия», продуктовый магазин «Курляндия», спортивный магазин «Спортландия», салон массажа «ТАЙЛАНДиЯ» (в данном примере с помощью капитализации актуализируются субъектно-объектные отношения) и т.д. Названия такого типа являются информативно насыщенными, однако, на наш взгляд, не могут считаться удачными в лингвокреативном аспекте в силу своей стандартизованности.

Таким образом, реальная и квазитопонимическая лексика в сфере коммерческой номинации обладает большим информативным и экспрессивным потенциалом. Наряду со многими другими ресурсами русского языка, которые используются в данной сфере, она помогает составить яркий ономастический портрет современного города.

Список использованной литературы

1.       Алексеева М.С. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса : дис. … канд. филол. наук. — Нижний Тагил, 2009. — 236 с.

2.       Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста. — 2-е изд. — М.:  Книжный дом «ЛИБРОКОМ» / URSS, 2012. — 224 c.

3.       Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 

4.       6-е изд., доп. — М.: Издательство ЛКИ, 2012. — 304 с.

5.       Каверина О.Г. Адаптация английской ономастической лексики в русском языке первой половины XIXвека : автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Днепропетровск, 1992. — 18 с. 

6.       Ремчукова Е.Н. Прагматическая и эстетическая ценность «массового лингвокреатива» // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. Вып. 7.–– М., 2015. — С. 157–168.

7.       Соколова Т.П. Лингвокреатив в аспекте нейминговой экспертизы // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. Вып. 7. — М., 2015. — С. 179–194.

8.       Цеханович, М. А. Суффикс -ск в русской топонимике и проблема наложения морфем в оттопонимических прилагательных // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3 : Филология. —2007. —№9. —С. 14–22.

Remchukova E., Zamaletdinova L. Ways of actualizing ethnocultural semantic components in commercial naming // Многомерные миры языка: избранные труды международной научной конференции. Москва, РУДН, 28 октября 2015 г. = Multidimentional Language Worlds Proceedings of the International Scientific Conference. Selected Works. Moscow, PFUR, October, 28, 2015. —  С. 49–54.


[1]Хороним – собственное имя территории, имеющей определённые границы: небольшого пространства (луг, лес, городской район или микрорайон), исторической области, административного района или страны; вид топонима [Подольская 1978]. Таким образом, понятие макротопоним включает в себя понятие хороним.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ: Замалетдинова Ляйсан Рафатовна, аспирант кафедры общего и русского языкознания Российского университета дружбы народов.

Научный руководитель: д.ф.н., проф. Ремчукова Елена Николаевна.

Новости словесности

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Необычные имена Башкирии

   В Башкирии подвели итоги необычного имятворчества жителей республики за минувшие два года. Поставив перед собой цель отобрать самые редкие имена, авторы рейтинга сделали впечатляющую выборку, которая вполне могла бы претендовать на общероссийскую или даже мировую.

Подробнее...

На освобождённых территориях ЛНР начали возвращать домайданные названия

  10 марта 2022 года глава ЛНР Леонид Пасечник подписал указ, согласно которому в освобожденных районах Луганщины будут восстановлены все названия населённых пунктов, а также внутригородских объектов улиц, площадей, скверов и т.д.), существовавшие на 8 мая 2014 года, но незаконно изменённые местными властями в период оккупации этих земель после киевского переворота 2014 года.  

Подробнее...

Братки, Марс и Бутырка: как появились необычные названия воронежских населённых пунктов

   Названия многих деревень и сёл кажутся непонятными, и местные жители придумывают целые легенды, чтобы осмыслить историю возникновения своей родины. Такие предания продолжают жить, несмотря на то, что есть и научные объяснения, и даже целый раздел языкознания, который изучает названия географических объектов – топонимика. Почему Новая Усмань раньше была Собачьей и правда ли, что село Хреновое назвал сам Пётр Первый, «TV Губерния» разбиралась, основываясь на трудах воронежских учёных.

Подробнее...

Наши новости

Опубликованы тезисы докладов участников 57-й Научной студенческой конференции по топонимике. 2022.

   Конференция состоялась 30 марта 2022 г. в 15.00 (на платформе Zoom).  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

Какими мессенджерами вы пользуетесь?

   В последние годы мы привыкли к тому, что практически все посетители нашего сайта пользуются для оперативной связи приложением WhatsApp. Но с ним в любом случае нужно расставаться. Значит, следует найти полноценную замену, возможно, в виде двух-трёх наиболее толковых сервисов.

   Мы уже подключили Telegram и рады, что за март на него переключилось большое число наших постоянных заказчиков. Будем признательны, если вы подскажете, какими ещё приложениями вы пользуетесь для связи. Сообщить об этом... 

Подробнее...

Об изменении графика работы нашего центра 2 и 3 апреля

   Дорогие друзья! В субботу 2-го апреля наш центр работать не будет. Приносим свои извинения. Но мы всё наверстаем в воскресенье: 3-го числа работаем с 12.00. Поэтому, если у вас срочный заказ, смело оформляйте заявку: в воскресенье мы созвонимся, и в понедельник 4-го апреля наш курьер сможет доставить Фамильный диплом вам на работу или домой.

2022! С Новым годом и Рождеством!

   Дорогие друзья! Уважаемые коллеги! От души поздравляем вас с новым, 2022 годом и Рождеством Христовым! Желаем вам мира и добра, здоровья и благополучия во все дни наступающего года! А в ближайшей перспективе - светлых и радостных новогодних и рождественских дней!

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ История фамилии, 1996-2022.