История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

По секрету

Происхождение фамилии БЕСФАМИЛЬНЫЙ связано с двумя явлениями.

В некоторых случаях такую странную фамилию давали тем крестьянам, которые попросту не понимали вопроса «Как твоя фамилия?», поскольку фамилии действительно никогда не имели. Но нередко регистрируемый, желавший скрыть своё истинное происхождение, просто делал вид, что не понимает вопроса. В результате получал возможность писать свою биографию с чистого листа.

 

Полупанова Екатерина Игоревна.

Номинативные особенности пелагонимов в различных западноевропейских и восточных лингвокультурах.

 

Топонимы играют важную роль в любом языке. Именно поэтому объектом исследования в нашей работе стал один из топонимических разрядов, а именно пелагонимы, которые входят в группу гидронимов (названий водных объектов в целом) и являются обозначениями для морей, заливов и проливов.

В теоретической части нашей работы рассматривалась трактовка самого понятия «море» в русской и в ряде европейских лингвокультур. Здесь были выявлены некоторые особенности, например тот факт, что в русской языковой традиции под термином «море» подразумевается то, что в немецкой лингвокультуре обозначается двумя понятиями «dieSee» и «dasMeer». Из этих понятий первое приблизительно до Х в. применялось исключительно по отношению к озёрам и имело мужской род. И только после того, как единица получила альтернативный вариант женского рода, она стала использоваться в качестве синонима к слову «dasMeer» [Kobler1995: 365]. Для другого европейского языка — английского — вообще нехарактерно разделение понятий, обозначающих водные объекты. Согласно конвенции ООН по морскому праву от 10.12.1982  все океанические земные воды определяются как «thesea». Самтерминвнастоящиймоментзвучитследующимобразом: «The sea, the world ocean, or simply the ocean, is the connected body of salty water that covers 70.8% of the Earth's surface»[Pidwirni 2008: 154].

Также для ответа на вопрос, что считать морем, в нашей работе был рассмотрен ряд наиболее важных классификаций морей, начиная от классификации Лондонского географического общества (1854г.) и заканчивая современными классификациями, основанными на отношении морей к тем или иным океанам, а также на их физических и химических свойствах.

В практической части нашей работы рассматривались пелагонимы Атлантического океана и их использование в различных западноевропейских языках. В ходе исследования было установлено, что, как и большинство топонимов, пелагонимы переходят из одной лингвокультуры в другую в основном путём транслитерации или транскрипции, однако в ономастическом разряде пелагонимов отмечаются нехарактерные особенности перехода в иную языковую среду. Одной из таких особенностей является возможность перевода в названиях морей, заливов и крупных озер всех или некоторых гидронимических компонентов на соответствующий язык (Чёрное море — SchwarzesMeerBlackseа). Интересным фактом является то, что само Чёрное море насчитывает более 500 различных названий в разных языках и в разные исторические периоды, например, Скифское, Русское, Северное, Южное, Гелейское и даже Верхнее море заката [Ковешников 2006: 43]. Одна из гипотез  появления пелагонима связана с принятым в ряде азиатских стран «цветовым» обозначением сторон света, где «чёрный» обозначал север, соответственно Чёрное море — северное море.

Другая гипотеза происхождения названия основывается на том, что металлические предметы (например, якоря), опущенные в воду моря глубже 150 м на длительное время, покрывались налётом чёрного цвета благодаря действию сероводорода.

Не меньший интерес для нашей работы представлял пелагоним Балтийское море. Проанализировав корпус из 28 названий Балтийского моря в европейских языках, мы выделили два основных принципа его номинации:

1.     территориальный принцип, характерный для норманнской группы языков — 6 наименований с компонентом «восточный». Немецкий язык — dieOstsee, нидерландский язык — Oostzee, норвежский язык — Ostersjon, шведский язык — Ostersjon. В эту группу также входит пелагоним финского языка — Itameri, однако в этом случае используется компонент «западный», т. к. по отношению к Финляндии море находится на западе.

2.     комплексный принцип, с использованием компонента «балтийский» — 22 наименования: русский язык — Балтийское море, английский язык — Balticsea, французский язык —  merBaltique, итальянский язык — marBaltico, польский язык — MorzeBaltyckieи др.

 

Другое крупное море в Западной Европе — Средиземное — также имеет большое количество названий,зафиксированных в географических очерках прошлых столетий. Финикийцы называли его Западным морем или Внутренним морем. Для греков данное море не являлось единым водным объектом, поэтому в древней Греции использовались названия отдельных частей Средиземного моря, а именно Критское море, Египетское море, Эгейское море и т.д. [Фасмер 1986: 664]. Большинство этих пелагонимов сохраняется и в современной океанографии в качестве обозначений внутренних морей Средиземного моря. Однако употребительны они в основном в научно-исследовательских работах и встречаются, за исключением пелагонима Эгейское море, в стандартном языковом употреблении крайне редко. В структурном плане пелагоним Средиземное море также претерпевает некоторые изменения при переходе в другую языковую среду. К примеру, в английском пелагониме Mediterranianseaиспользуется прямое калькирование латинского компонента terra(земля), хотя для обозначения данного понятия в английском языке используется номинативная единица «land». В немецком пелагониме dasMittelmeerвообще отсутствует компонент со значением «земля», и само название дословно можно перевести как Срединное море.

Теперь обратимся к другому не менее важному фактору, влияющему на формирование пелагонимического репертуара Западной Европы, а именно к истории освоения Атлантики. Наибольший интерес для нашего исследования представлял период с IIв. до н. э. и до XVв. н. э, поскольку именно в это время происходит формирование  значительной части корпуса пелагонимов Западной Европы, а именно названий внутренних морей Средиземного моря и акватории Скандинавского полуострова. Именно в эпоху античных мореплавателей появились название Средиземное море и названия его внутренних морей. Как следствие, основная часть этих названий берёт своё начало с латинского (Адриатическое море — mareHadriaticum, Лигурийское море — mareLigusticum) или греческого (Ионическое море — Ioniopelagos, Эгейское море —  aigaiopelagos) языков.

Практически параллельно с освоением акватории Средиземного моря происходит и освоение прибрежных вод Скандинавского полуострова, как северными племенами норманнов, так и римскими завоевателями. Знакомства античных воинов со скандинавскими народами и их обозначениями североевропейских водных объектов обусловили появление «северогерманских» пелагонимов в европейских языках. Названия наиболее крупных морей претерпели изменения в своей морфологической структуре. Однако ряд существенных названий проливов и заливов нанесён на современные карты в своём первоначальном виде. К примеру, название пролива Каттегат (швед. Kattegatt) происходит из жаргона голландских мореплавателей и обозначает «кошачью дверь» (kat— кот, gat— отверстие). Исторически термин каттегат применялся по отношению к наиболее труднопроходимым и опасным проливам, в которых существовал наибольший риск для кораблей сесть на мель. Существует и другая версия о появлении названия Каттегат. Е. М. Поспелов считает, что данное название происходит от древнескандинавского katigateв значении «дорога кораблей» (kati— корабль, gate— дорога) [Поспелов 1998: 195].

 

На основании выше приведённых доводов, а также в результате исследования пелагонимов, восходящих в этимологическом плане к латинскому и норманнскому языкам, были установлены следующие тенденции формирования западноевропейского пелагонимического репертуара:

1.       опора на территориальный принцип, ориентация в номинативном процессе на расположение моря относительно конкретной языковой территории

2.       конвенциональный фактор, т.е. языковая традиция, опора на исконный и общепринятый мотив именования в различных лингвокультурах

3.       полный или частичный перевод пелагонима иностранного языка путём замены его составных частей их лексическими соответствиями в другом языке (калькирование)

4.       полная или частичная транслитерация/транскрипция исходного обозначения водных объектов.

Следует также заметить, что для каждой европейской лингвокультуры приоритетность данных тенденций при номинации водных объектов может отличаться.

 

ЛИТЕРАТУРА

Kobler G. Deutsches Etymologisches Worterbuch: Utb, 1995. —484S.

Pidwirni M. Fundamentals of physical geography. Okanagan, 2008. — 310 P.  

Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани .— Краснодар, 2006. — 139 с.

Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь.—  М.: Русские словари, 1998.—505с.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 3.  М.: Прогресс, 1986. — 832 с.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ:  Полупанова Екатерина Игоревна, студентка 4 к. ф-та иностранных языков и международной коммуникации ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет».

Научный руководитель: к.ф.н., проф. Лариса Михайловна Сапожникова.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Мыши и джойстики - удобные, точные и надежные манипуляторы для правой, левой и большой руки.

Любых расцветок.

По секрету

Происхождение фамилии БЕСФАМИЛЬНЫЙ связано с двумя явлениями.

В некоторых случаях такую странную фамилию давали тем крестьянам, которые попросту не понимали вопроса «Как твоя фамилия?», поскольку фамилии действительно никогда не имели. Но нередко регистрируемый, желавший скрыть своё истинное происхождение, просто делал вид, что не понимает вопроса. В результате получал возможность писать свою биографию с чистого листа.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

Мыши и джойстики - удобные, точные и надежные манипуляторы для правой, левой и большой руки.

Любых расцветок.

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

Опубликованы тезисы докладов участников 59-й Научной студенческой конференции по топонимике

Конференция состоялась 26 марта 2024 г. смешанном (очном и дистанционном) формате. Ознакомиться с тезисами можно, пройдя по ссылкам, указанным в этом материале, или в отдельных материалах, опубликованных на нашем сайте в разделе ОНОМАСТИКА: в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ.  

Подробнее...

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.