История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Есть вопросы? Вы можете задать их в Whatsapp, Вконтакте, Telegram или по тел.: +7(925)5180961 и др.

По секрету

Русское слово ГИРЯ имеет нерусское происхождение.

Гирей называют  "металлический груз определённого веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжёлой атлетике".  Просто трудно представить, что оно имеет корни в... персидском языке. 

О.С. Евсеева

(Смоленская область)

ОТ ЧЁРНОЙ СОСНЫ ДО БЕЛОГО МХА (ЗНАЧЕНИЕ ЦВЕТА В ТОПОНИМИИ СМОЛЕНСКО-БЕЛОРУССКОЙ ПРИГРАНИЧНОЙ ЗОНЫ)

Как известно, территория Смоленщины не является однородной. Это объясняется тем, что данная область имеет богатое историческое прошлое, различные природные условия и ресурсы; особое влияние также оказывает нахождение западных районов на границе с Республикой Беларусь [Евсеева 2015: 3].

Объектом нашего исследования являются топонимы смоленско-белорусского приграничья. В территориальном плане это приграничные с республикой Беларусь районы Смоленской области – Велижский, Руднянский, Краснинский, Монастырщинский, Хиславичский, Шумячский и Ершичский, а также приграничные со Смоленской областью районы Белорусской республики – Городокский, Витебский, Лиозненский, Дубровенский, Горецкий, Кричевский, Климовичский, Мстиславльский и Хотимский. Протяжённость государственной границы составляет 463 км, а собранная картотека составляет около 3000 топонимических единиц.

Цель нашей работы – выявить и охарактеризовать составные топонимы, в состав которых входят слова со значением цвета. Данная статья является продолжением изучения топонимов смоленско-белорусского приграничья, которое проводилось автором с 2011 года [Евсеева 2013, 2015, 2016].

Составными называются топонимы, которые включают в себя два, реже большее число компонентов, связанных разными типами синтаксических отношений. Абсолютное большинство составных топонимов приграничной зоны представляет собой двухсловное наименование, компоненты которого связаны подчинительной связью и атрибутивными отношениями.

В настоящей работе охватываются топонимы, содержащие цветовые прилагательные. Следует отметить, что мы не останавливаемся на топонимах, которые содержат прилагательное красный, так как данной теме посвящена отдельная статья: «Из истории топонимов смоленско-белорусского приграничья с корнем красн-», опубликованная в Известиях Смоленского государственного университета [Королёва, Евсеева 2017: 72–79].

Цветовые прилагательные, входящие в состав топонимов смоленско-белорусского приграничья, не всегда связаны с реальным цветовым обозначением, так как являются многозначными в нарицательном употреблении. По мнению Ф.Н. Шемякина, любой цвет может быть охарактеризован по «светлоте», цвету, насыщенности. Так, по признаку «светлоты» самым светлым является белый, тёмным – чёрный, что нашло отражение и в топонимах. Кроме того, для этих прилагательных характерно развитие и переносных значений; белый обладает значением «чистый», чёрный – «грязный, плохой» [Шемякин 1965: 16].

Нами выявлено 9 составных топонимических единиц, содержащих в своём составе прилагательные с цветовым значением (для сравнения топонимов с корнем красн- – 26).

Среди топонимов данной группы на первом месте по частотности стоит прилагательное зелёный (Зелёный Луг (2 упоминания), Зелёный Клин). В Словаре русского языка С.И. Ожегова приводится 5 значений данного прилагательного, но только одно мы можем применить относительно топонимики: «цвета травы, листвы» [Ожегов 1990: 231]. Данные топонимы связаны со словами зелень, зелёный, которые являются символами плодородия в сельском хозяйстве.

Не менее интересными являются топонимы, в состав которых входит прилагательное белый. На территории русско-белорусского приграничья встречаются следующие топонимы – Белый Мох, Белый Бор. По данным Топонимического словаря Смоленской области подобные географические названия содержат в своих основах местный географический термин бель – «верховое болото-беломощник» [Будаев, Махотин 2009: 23].

В топонимии смоленско-белорусского приграничья встречаются названия, содержащие в своих основах цветовые прилагательные серый (Серый Камень) и серебряный (Серебряный Ручей). Следует отметить, что прилагательное серебряный в данном контексте выступает в роли качественного. С.И. Ожегов дает следующее определение данному прилагательному: «блестяще-белый, с серебряным блеском; отливающий серебром» [Ожегов 1990: 711].

На территории смоленско-белорусского приграничья встречаются топонимы, в основах которых закреплено прилагательное чёрный. На территории Мстиславльского района Могилёвской области находится деревня Чёрная Сосна. Вероятно, данная топонимическая единица получила своё название благодаря фитонимическому термину чёрная сосна – хвойное дерево, вид рода Сосна.

В Горецком районе Могилёвской области находим посёлок Гощ-Чёрный, расположенный на берегу озера Гоща. Древнерусское слово гощь означает ‘лес’. Дословно получается ‘чёрный лес’. В Словаре русского языка слово чёрный имеет 11 значений. Наиболее подходящими для топонимии являются только 4:

1. «Цвета сажи, угля».

2. «Тёмный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым».

3. «Принявший тёмную окраску, потемневший».

4. «Мрачный, безотрадный, тяжёлый» [Ожегов 1990: 879].

Начиная с XVIII века (возникновение населённого пункта) и по настоящее время топоним претерпел изменения: Гоща -> Гощ? -> Гощ-Чёрный. Вероятно, лес, окружающий озеро Гоща, со временем зарастал и становился тёмным и менее проходимым, таким образом, он контрастировал с более светлой гладью водоёма. Отсюда и трансформации в наименовании.

Таким образом, среди составных топонимов смоленско-белорусского приграничья, имеющих в своих основах цветовые прилагательные, можно выделить два основных направления мотивации. Одни топонимы связаны с местными географическими терминами (бель) или названиями растений, произрастающими на рассматриваемой территории (чёрная сосна). Другие топонимы напрямую взаимодействуют с одним из многочисленных значений нарицательного употребления имён прилагательных.

Литература

1. Будаев, Д.И., Махотин, Б.А. Топонимический словарь Смоленской области / Д.И. Будаев, Б.А. Махотин. – Смоленск: ООО Смоленское областное книжное издательство «Смядынь», 2009.–352 с.

2. Евсеева, О.С. Топонимия смоленско-витебского приграничья: структурно-семантический аспект. автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / Евсеева Ольга Сергеевна. – Смоленск, 2015. – 22 с.

3. Евсеева, О.С. Топонимия смоленско-витебского приграничья, отражающая цветовое восприятие мира, в прошлом и настоящем / О.С. Евсеева // Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства, лiтаратуразнаўства, культаралогiя: зборнiк навуковых артыкулаў / склад.: Г.М. Мезенка, С.У. Нiкалаенка; пад навук. рэд. Г.М. Мезенка. – Вiцебск: ВДУ iмя П.М. Машэрава, 2013. – С. 220–223.

4. Королёва, И.А., Евсеева, О.С. Топонимия смоленско-витебского приграничья: структурно-семантический аспект (общий обзор) / И.А. Королёва, О.С. Евсеева // Материалы по русско-славянскому языкознанию: Международный сборник научных трудов. Выпуск 33. – Воронеж: издательство «НАУКА-ЮНИПРЕСС», 2016. – С.296–303.

5. Королёва И.А., Евсеева О.С. Из истории топонимов смоленско-белорусского приграничья с корнем красн- / И.А. Королёва, О.С. Евсеева // Известия Смоленского государственного университета. Ежеквартальный журнал. – Смоленск, 2017. – № 1 (37). – С. 72–79.

6. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. – М.: Русский язык, 1990.– 921 с.

7. Словарь русского языка: В 4-х томах. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М.: Русский язык, 1981.

8. Смоленская область. Энциклопедия. Т.2. – Смоленск: СГПУ, 2003. – 624 с.

Источники

1. Административно-территориальное устройство Смоленской области: Справочник. – М.: Московский рабочий, 1981. – 416 с.

2. Генкін, У.М. Слоўнік адтапанімных дэрыватаў Віцебшчыны / У.М. Генкін. – Віцебск: Віцеб. дзярж. ун-т, 2005. – 235 с.

3. Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь: Віцебская вобласць: нарматыўны даведнік / У.М. Генкін, І.Л. Капылоў, В.П. Лемцюгова; пад рэд. В.П. Лемцюговай. – Мінск: Тэхналогія, 2009. – 668 с.

4. Назвы населеных пунктаў Рэспублікі Беларусь. Магілёўская вобласць : нарматыўны даведнік / І. А. Гапоненка і інш.; пад агульнай рэдакцыяй В. П. Лемцюговай; –Дзяржаўны камітэт па маёмасці Рэспублікі Беларусь, Рэспубліканская тапанімічная камісія пры Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі]. Мінск: Тэхналогія, 2007. – 406 с.

5. Справочник по вопросам административно-территориального устройства Смоленской области. – Смоленск: «Принт-Экспресс», 2010. – 247 с.

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

В связи с ремонтом укладка женщин будет производиться в мужском зале

(объявление в парикмахерской).

По секрету

Русское слово ГИРЯ имеет нерусское происхождение.

Гирей называют  "металлический груз определённого веса, служащий мерой при взвешивании, а также для упражнений в тяжёлой атлетике".  Просто трудно представить, что оно имеет корни в... персидском языке. 

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

Топором не вырубишь.

В связи с ремонтом укладка женщин будет производиться в мужском зале

(объявление в парикмахерской).

Новости словесности

По России с любовью: занимательная топонимика

Если кто считает, что "топонимика" слишком скучное слово, то ни фига ошибаетесь. Автор этой подборки видеосюжетов (или заядлый путешественник?) доказывает это ровно за одну минуту:

Подробнее...

Без матчества и не скажешь

   Невестка заявила, что дает сыну свою фамилию, а муж еще должен заслужить, чтобы ребенок был записан под его фамилией. Сказала, пусть радуется, что отчество по отцу дала, а то вообще могла записать по своему имени, это называется сейчас "матчество". 

Подробнее...

Татарские имена: краткая песенная энциклопедия

   Когда за дело берутся талантливые люди, рассказ об именах превращается... в песню и танец. Именно так поступила Виктория Касимова в своей небольшой, но увлекательной "лекции" на тему "Милые и "простые" татарские имена".  

Подробнее...

Имена менять не надо

   Много лет СМИ - развлекательные и «многовекторные» - рассказывали своим читателям от том, как легко можно изменить жизнь к лучшему, если поменять имя, а ещё лучше – заодно и отчество с фамилией. Похоже, у них что-то стало получаться.

   Но тут приходит тётя и говорит...

Подробнее...

Наши новости

Опубликованы тезисы докладов участников 59-й Научной студенческой конференции по топонимике

Конференция состоялась 26 марта 2024 г. смешанном (очном и дистанционном) формате. Ознакомиться с тезисами можно, пройдя по ссылкам, указанным в этом материале, или в отдельных материалах, опубликованных на нашем сайте в разделе ОНОМАСТИКА: в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ.  

Подробнее...

59-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 26 марта 2024 г., 12.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате 

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Списали на берег: топонимический шторм в 10 баллов… по шкале ЕГЭ

   Топонимическое творчество московских градостроителей  иногда приводит в изумление. На сайте «Комплекс градостроительной политики и строительства города Москвы» внезапно появилась улица Генерала Корнилова. Большинство россиян, разумеется, сразу вспомнит генерала Лавра Корнилова.

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 58-й Научной студенческой конференции по топонимике

    Конференция состоялась 29 марта 2023 г., 15.00, в смешанном (очном и дистанционном) формате.  Ознакомиться с тезисами можно в разделе ОНОМАСТИКА (в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале. 

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

©ИИЦ "История фамилии", 1996-2024.