История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.

Е. В. Цветкова

(Кострома)

 

 

Местная географическая терминология в костромской микротопонимии

 

Местные географические термины (МГТ), занимающие особое место в любой лексической системе (и апеллятивной, и онимической её части) говоров, как обладающие высокой информативностью не только об особенностях народной речи, но и истории, физико-географической характеристике территории проживания народа и т. д., отличаются своей особой активностью в образовании микротопонимии.

В речи жителей костромского края в качестве микротопонимов функционируют МГТ, различные по времени возникновения, типу именуемых объектов, взаимодействию с другими единицами лексической системы говоров, особенностям функционирования в живой народной речи.

В костромской микротопонимии зафиксированы МГТ разных видов. Это названия, связанные с ландшафтом (рельефом, почвами, водными объектами), лесами, полями и т. д., например: возвышенность Веретье, поросшая лесом вытянутая возвышенность Гребень, лес в болоте Болотняк, дорога в лесу Волок, тропа Прямушка, родник Студенец, часть реки Верх, ямы с водой у реки Бочаги, поёмный луг Наволок, сырое место Ледина, место в излучине течения реки Кривуль, мелкое место в реке Мелкотина, место с быстрым течением Быстряк, поёмный луг Низинка, болотистое место Болотина, заболоченное место Гатина, поляна в лесу Кулига, покос Чистка и мн. др.

Одни МГТ активно функционируют в речи жителей, другие менее активны, а третьи находятся на грани исчезновения, уходят в пассивный запас. О некоторых МГТ напоминают только образованные на их основе микротопонимы.

Основные типы микротопонимов костромского края, образованных от МГТ:

1. Отапеллятивные названия, возникшие в результате прямого перехода МГТ в микротопонимы. Например: поле Пальники (Называют так, потому что раньше на этом месте был лес. Чтобы расчистить место, лес жгли – палили. – д. Большой Завраг Павин.); Бычаги (После добывания глины-то Бычаги образовались. – д. Починок-Чапков Костр.); возвышенность Угор (Завтра собраться всем на Угоре с коровами! – д. Забегаево Октябр.); Угорица (Угорица – спуск, местность под деревней. / Спустишься под Угорицу-ту, так гледи по следам-то, куда коров-то погнау. – д. Лядина Мантур.); Подгор (Место под горой это находится. / У Подгора мы остановились. – д. Столпино Кадыйск.); сухое место в болоте Грива(Грива – названье сухого места в болоте. Мы в него ходим.– г. Галич Галич.); место купания на реке Яр (Девчонки, пошли купаться на Яр. – д. Коробейниково Костр.);возвышение по краю поля Коса(Гряда длинная, высокая земли на краю поля. / На Косе вечерами играли, жгли костры. – д. Медениково Костр.);возвышенное место Рёлка (На Рёлке росло много кедров. – д. Евдокимово Макар.); Овраг Враги (Так и звали овраг-от этот Враги. – д. Екатеринкино Кадыйск.); тропа Гать (Гать-то уж и не знаешь? Это у пруда-то в Репьёве. Там всегда сыро было. – д. Калинки Судисл.); поле Гарь (Антроп., Макар. и др.) и мн. др.

2. Составные наименования, образованные по схеме «МГТ + апеллятивное определение (обычно), каким-либо образом характеризующее именуемый объект». Например: возвышенность Подклюшина гора (Находится вблизи деревни Степино. Под горой расположен ключ. – с. Понизье Антроп.); поле Маленький Увал(Это поле находится между деревней Мундырь и деревней Соколовское. Оно напоминает валы, которые поочерёдно сменяют друг друга. Это самое маленькое поле – всего сорок восемь гектаров пахотной земли. / Мундырьцы на Увале уж боронят. – д. Мундырь Поназ.); лесная вырубка Высокая новина / Высокая новь (Это место, где был лес, который вырубили, пни выкорчевали, и образовалась поляна. / Высокая новь расположена на высоком месте. / Пойдём-ко по рыжики на Высокую Новину. – д. Носково Пыщуг.); поле Гончарошная полоса (с. Торманово Чухлом.); пастбище Деревенская поскотина (Пасли-то и в Деревенской поскотине. – д. Носково Пыщуг.); место на реке Дальний наволок (Галич.); овраг Широкий рубеж (д. Макарово Нерехт.);овраг Продольный враг (п. Антропово Антроп.);лес Осиновая гарь (Октябр.) и мн. др.

3. Составные наименования, образованные по схеме «МГТ + онимическое определение (обычно), характеризующее именуемый объект». Например: покос Мутовкин ляд (В этом месте косила семья Мутовкиных. – д. Екатеринкино Кадыйск.), Бабки Верина горка (Бабка Вера там жила. – д. Екатеринкино Кадыйск.); лесок Аркашкина гарь (Участок леса был выжжен для поля крестьянином Аркашкой, постепенно это место опять заросло лесом. – д. Леонтьево Мантур.); луг Шадрин наволок(Шадрин – луг у реки, назван по фамилии хозяина Шадрина. – Сусанн.) лес Исаковская поскотина (Исаковская поскотина – это рядом с деревней Исаково. За грибам-то. – с. Троица Вохом.); часть берега реки Харино заплесье(Река в этом месте как бы подмывает берег. Раньше тут было с. Харино. – г. Макарьев); ягодное местоАндреевские валы(Туда ходят за малиной.– п. БоговаровоОктябр.) и мн.др.

4. Наименования в виде предложно-падежных конструкций. Например: болото За Ямками (Болото Ямки есь и ещё За Ямками есь. Так За Ямками и зовут. – п. Кадый Кадыйск.); болото На Кулиге (В болото На Кулиге за ягодам-то хаживала. – Макар.); место За Бочагами (Место, что за Бочагами-то, так За Бочагами и звали раньше-то, а сейчас уж кто и помнит… – д. Калинки Судисл.); тропа По Гати (Судисл.); дорога Что через Шишку (Дак так и называем по Шишке-то – Что через Шишку. – д. Кондратово Судисл.); местность За логом (Костр.), покос У низинки (Галич.) и мн. др.

Микротопонимы отражают разнообразие значений МГТ, например: луг Наволок и возвышенность Наволок, мыс Наволок, омут Наволок и др.; возвышенность Веретья и сухое возвышенное место в болоте Веретья, тропа Веретья и др. Особенности объектов (величина, глубина, крутизна и т. д.), передаваемые с помощью разных МГТ, в микротопонимии также находят своё отражение. Например, в названиях оврагов: Вражек там небольшой, так Вражек его и зовём. А подальше-то Вражина находится. – Кадыйск. (вра’жек – уменьш. к враг, ‘небольшой овраг’; вра’жи’на – увелич. к враг, ‘большой овраг’, ‘большой, глубокий овраг’); Вертеп-то? Дак овраг это. Большой он, заросший. – Макар. (верте’п ‘глубокий, заросший овраг’, ‘большой, заросший овраг’, ‘большой овраг с непроходимым кустарником и лесом’) и др.

Названия объектов часто распространяются и на окружающую эти объекты территорию, например: И возвышенность с соснами Шишкой зовут, и место всё рядом тоже (д. Калинки Судисл.).

Микротопонимы являются свидетелями прежней жизни именуемых ими объектов (а также и смежных с ними объектов), например: Маленькая-то была когда, тяжело жили. Сама на Бочаги бегала платьице-то постирать. У речки-то там это ямы такие с водой были, так Бочаги их и называли. Сейчас уж и нет их таких-то… Место-то? А так и зовём по-прежнему – Бочаги, значит (д. Калинки Судисл.). Вспомнила! В Берёзках-то наших и берёз-то уж нет. Какие уж там грибы. Одно названье и осталось, да и то уж кто теперь называет-то? (д. Екатеринкино Кадыйск.).

Являясь частью лексической системы говоров, МГТ и образованные от неё микротопонимы находятся в постоянном взаимодействии, в определённой степени дополняя друг друга. Только наблюдение за функционированием МГТ в живой народной речи позволяет определить, какую роль они играют: апеллятивную (называя однородные объекты) или микротопонимическую (называя конкретные единичные объекты). Но даже и в этом случае чёткую границу между МГТ-апеллятивом и МГТ-микротопонимом нельзя провести. Тем более что часто одно и то же название географического объекта при недостаточно полном и внимательном его рассмотрении может восприниматься по-разному. Как показывают наблюдения за данной группой лексики, подчас бывает трудно определить, апеллятивом или микротопонимом является то или иное название, и по той причине, что в речи отдельных групп населения (в зависимости от места проживания в поселении, использования / неиспользования или особенностей использования именуемого объекта, наличия других подобных объектов, объединения по роду занятий, родственных отношений и т. д.) они могут звучать по-разному: для одних – как обычные нарицательные названия (наряду с другими подобными названиями однородных объектов), а для других – как имена собственные, используемые для наименования единичных объектов.

Не случайно и в словарях, представляющих МГТ, такие названия часто даются как апеллятивы. Например, в Кратком костромском областном словаре: Косяк. Участок леса, раположенный по краю поля. В лесу грибов нет, только в косяке, по краю. Галич. В косяке-то, говорят, белых много. Солиг. [Живое костромское слово]. В Словаре говоров Костромского Заволжья: Боровина.  Сухое возвышенное место среди заболоченного участка леса. На боровину сходите, там сухо, черники много нынче. Солиг. (Лосево) [Ганцовская 2015] (См. об этом, например, [Цветкова 2014, 2015].

Микротопонимы рассматриваемого вида функционируют не только в повседневной обыденной речи сельских жителей, но и в их устном народном творчестве. Например, в таких частушках МГТ можно воспринимать и как апеллятивы, и как названия конкретных мест: Мой милёнок далеко, На заимке пашет. Я поскотиной иду – Он рукою машет. (Вохом.). Поскотина ‘пастбище, выгон рядом с деревней, в поле, в лесу, со всех сторон огороженные изгородью, изгорода вдоль такого выгона’. Заимка ‘отдельная усадьба или промысловая постройка, небольшое поселение за пределами основного селения; место, расчищенное вдали от деревни; часть поля или леса, место для выпаса скота’. Завлеку так завлеку, Пускай походит за реку, За реку, за волочек, Потоскует годичек. (Павинск.); Часто можно услышать пословицы, поговорки с такими названиями, например: У меня дед-то уж давно на Углу лежит. Угол – кладбище. – п. Антропово Антроп.; До Криуля-то палкой не докинешь! Криуль – покос у реки Никифоры. – д. Екатеринкино Кадыйск.; Довести доБариновой горы. Баринова гора – возвышенность в лесу Курсаново, за рекой Сущёвкой. На ней стоял дом барина. Вокруг Бариновой-то горы ведь и всё места-то неровные. Свекровь мне говорила: «Доведёшь ты меня до Бариновой горы». Это до смерти, значет. Сама-то меня доводила и не до Бариновой горы… – с. Шувалово Костр.).

Микротопонимы сохраняют в себе сведения о МГТ, не только подтверждая их наличие в говорах, но и часто дополняя то, что о них известно, иллюстрируя их, а также подчас оставаясь единственным свидетельством о некоторых из них в результате их исчезновения.

Литература

1. Ганцовская Н. С. Словарь говоров Костромского Заволжья: междуречье Костромы и Унжи. Кострома: КГУ им. Н. А. Некрасова; М.: Книжный Клуб Книговек, 2015. 512 с.

2. Живое костромское слово. Краткий костромской областной словарь / сост.: Н. С. Ганцовская, Г. И. Маширова; отв. ред. Н. С. Ганцовская. Кострома: ГОУ ВПО КГУ им. Н. А. Некрасова, 2006. 376 с.

3. Цветкова Е. В. «Живое костромское слово. Краткий костромской областной словарь» как источник сведений о костромской микротопонимии / Вторые Громовские чтения. Русские народные говоры: прошлое и настоящее: сб. материалов и исслед. всерос. науч.-практ. конф., Кострома, 17–18 окт. 2014 г. Кострома: КГУ им. Н. А. Некрасова, 2015. С. 560–466.

4. Цветкова Е. В. Ярославский областной словарь как источник сведений о костромской микротопонимии / Ярославский текст в пространстве диалога культур: материалы международной научной конференции (Ярославль, 15–16 апреля 2014 г.) / отв. ред.: О. Н. Скибинская, Т. К. Ховрина. Ярославль: РИО ЯГПУ, 2014. С. 338–342.

Список сокращений в названиях районов Костромской области

 

Антроп. – Антроповский.

Буйск. – Буйский.

Вохом. – Вохомский.

Галич. – Галичский.

Кадыйск. – Кадыйский.

Костр. – Костромской.

Красн. – Красносельский.

Макар. _ Макарьевский.

Мантур. – Мантуровский.

Межев. – Межевской.

Нейск. – Нейский.

Нерехт. – Нерехтский.

Октябр. – Октябрьский.

Павин. – Павинский

Поназ. – Поназыревский.

Пыщуг. – Пыщугский.

Солиг. – Солигаличский.

Судисл. – Судиславский.

Чухлом. – Чухломский.

Наши новости

55-я Научная студенческая конференция по топонимике

 

РУССКОЕ ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО

МОСКОВСКОЕ ГОРОДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ

ТОПОНИМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ

 

55-я НАУЧНАЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ТОПОНИМИКЕ

 

г. Москва, 25 марта 2020 г. (в заочной форме)

 

Руководители:

Татьяна Петровна Соколова - к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина

Амалия Викторовна Акопджанова - учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса"

Вступительное слово

Андрей Васильевич Барандеев - к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии

Подробнее...

Поздравляем с 8 марта!

Дорогие дамы! Коллектив центра История фамилии от всей души поздравляет вас с Международным женским днём и желает всегда оставаться такими же красивыми и цветущими, вдохновляющими и сподвигающими нас на самые разнообразные подвиги, а самое главное - любящими и любимыми. Хорошего вам весеннего настроения, здоровья и оптимизма! 

 

 

Поздравляем с Новым 2020 годом!

Дорогие друзья! Всех посетителей нашего сайта, наших коллег и друзей поздравляем с наступающим Новым годом и Рождеством Христовым! Желаем вам счастья и благополучия, бодрости и здоровья, а также успехов во всех ваших начинаниях! С праздником!

Подробнее...

В. О. Максимов в программе "ОТРажение"

Интервью генерального директора ИИЦ "История фамилии" 26.11.2019 на канале ОТР. Тема: буква "Ё" и необычные названия населенных пунктов.

Подробнее...

Буква года 2019 - Ё!

Ещё одна область приняла решение привести написание названий расположенных на её территории географических объектов в соответствии с законом "О государственном языке РФ" и рекомендациями Министерства образования и науки РФ. Итак, к концу года в двух областях России - в Новгородской и Воронежской - началась активная работа по исправлению написания на дорожных знаках, сайтах органов власти, в служебных, уставных и других документах географических названий, в которых имеется буква «ё», а также дефис или прописные буквы.

Подробнее...

Новости ономастики

Кортеж и Стрелец: как отметили день ФСО в Калининграде

На Калининградском комбинате удалось добыть сразу два крупных янтарных самородка за смену

Подробнее...

Муза, Космос и Афина: как еще называли детей, родившихся этим летом

Самыми популярными именами по-прежнему остаются Александр и София.

Подробнее...

Аврора, Мелания, Ратибор, Оливия. Кого еще подарил Калуге август

Калужане в августе продолжали удивлять работников управления ЗАГС нестандартными именами, подобранными ими для новорожденных. В этом месяце на свет появились Мирон, Иоанн, Роберт, Ратибор, Демид, Яромир. 

Подробнее...

Страна, в которой у людей нет фамилий

Лишь у иммигрантов, которых в стране 10%, есть фамилии.

Подробнее...

Лев-Ричард и Милагрос: в ставропольском ЗАГСе раскрыли редкие имена младенцев

Cтавропольское управление ЗАГС раскрыло список самых необычных имен новорожденных и поделилось статистикой за 2020 год.

Подробнее...
История фамилии © 1996-2020.