История фамилии

Исследовательский центр. Основан в 1996 году.
 

 

Беляева Юлия Вячеславовна

НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ТОПОНИМЫ ГОРОДА РОСЛАВЛЯ

 

 

Введение

Язык любого города имеет неоднородный состав. Он состоит из различных подсистем языка, которые постоянно взаимодействуют друг с другом. В структуре языка города можно вычислить несколько подсистем: литературная речь, разговорная речь, просторечия и жаргонизмы. Вместе с тем в состав языка входит топонимическая лексика, или топонимы, которые изучаются наукойтопонимикой. О них и будет идти речь в данной статье.

Существуют официальные топонимы, которые закреплены в разных документах, на картах, в справочниках города. Часто они представляют собой многосложные, двухсловные именования, поэтому многие городские объекты имеют параллельные неофициальные названия. Их принято называть неофициальными топонимами.

Неофициальные топонимы— это народные названия улиц, площадей, скверов, архитектурных зданий, памятников, деталей ландшафта, водоёмов и других городских объектов. Им свойственны следующие признаки [1]:

1.     Высокая степень сменяемости.

2.     В основном низкая степень известности.

3.     Семантическая мотивированность большинства топонимов.

4.     Преобладание искусственной номинации над естественной.

В данной работе мы представим неофициальные топонимы города Рославля Смоленской области.

Актуальностьданной работы обусловлена тем, что городские неофициальные названия Рославля недостаточно изучены, но вместе с тем представляют огромный интерес не только для краеведов и филологов, но и для самих жителей города как источник исторической памяти и народной культуры.

Цель работы— собрать и проанализировать неофициальные названия города Рославля в речи современных школьников.

Задачи:

·        Сбор неофициальных топонимов города путём опроса школьников среднего и старшего звена, а также учителей.

·        Анализ полученного материала.

·        Знакомство жителей города с неофициальными топонимами Рославля.

 

Основная часть

         Мой родной город — Рославль. В нём я родилась, и провела большую часть своей жизни. Это замечательный город с древней историей.

Рославль расположен в южной части Смоленской области в 123 км к юго-востоку от Смоленска[2]. 

Проведя опрос среди школьников и учителей Рославльской МБОУ «Средняя школа №1», я собрала материал для своей работы. В опросе принимали участие учащиеся 5 класса в количестве 23 человек, 8 класса — 16 человек и 11 класса — 27 человек, также в опросе приняли участие учителя — 4 человека. Всего моя картотека неофициальных топонимов города Рославль составила 47 городских неофициальных топонимов.

 Так как единой классификации неофициальных названий нет, то я выявляла группы самостоятельно.

1)    Водные объекты:

·        Гряземойка — река Глазомойка, довольно загрязнённый приток Остра.

·        Брянский пляж — центральный городской пляж, расположенный близ Брянского шоссе.

·        Вонючка — часть реки Глазомойка  в районе улицы Коммунистической с резким, неприятным запахом.

·        Девичье горе — место на реке Остёр, где ещё в ХХ веке была изнасилована и убита дочь смотрителя лодочной станции.

·        Клопов колодец — колодец, вырытый ещё в середине ХIХ века по распоряжению купца Клопова — район улицы Пайтерова.

2)    Рельефные объекты:

·        Железняк — овраг возле железнодорожного переезда, образованный в низине реки Глазомойки.

·        Песчанка —  карьеры на Юр-горе, где добывается песок.

·        Машкин луг — луг в районе улицы Наташи Зайцевой.

3)    Трассы и шоссе:

·        Варшавка — трасса «Москва – Бобруйск», по которой идёт дорога в Польшу и Белоруссию.

·        Брянская — дорога  в направлении Брянска.

·        Вираж — пересечение дорог 34-ого и 17-ого микрорайонов и дороги на Белоруссию.

·        Грузинка — дорога от 15-ого микрорайона до РААЗа, по которой часто идут большегрузы.

4)    Городские улицы, районы:

·        Молоканка — название района вокруг молокозавода.

·        Гэшка — ул. Пролетарская д.88.

·        Прилёповка — район Рославля на выезде из Рославля в сторону Кирилл, район как бы «прилеплён» к городу.

·        850 лет — ул. Репина д.4.

·        Районы — объединение 12-ого, 15-ого, 17-ого и 34-ого микрорайонов.

·        Лобырёвка — улица Свердлова.

·        Телевышка —  16 микрорайон.

·        Юр-гора —  район в сторону посёлка Ершичи.

·        Долина нищих — район за домом культуры «Россия».

5)    Заводы, фабрики и иные предприятия:

·        Пищевик или Крахмалка — пищекомбинат на ул. Большая Смоленская.

·        Шпагатка — Шпагатная фабрика.

·        Жиркомбинат — завод по изготовлению жмыха,  олифы; когда-то здесь разливали подсолнечное масло в бутылки.

·        Кирпичка —  Кирпичный завод.

·        Трикотажка — Трикотажная фабрика.

·        Стеколка — Стекольный завод.

·        Гнутарь—  Мебельная фабрика.

·        Пассажирское —  Автотранспортное предприятие.

·        Игрушка — фабрика «Игрушка».

6)    Учебные заведения:

·        Медуха — медицинский колледж.

·        Желдор —железнодорожный колледж.

·        Чмуха — 25 профессиональное училище.

·        Саха — сельскохозяйственный колледж.

7)    Иные городские объекты:

·        Титаник — общежитие на ул. Карла Маркса.

·        Карташан — гостиница и ТЦ «Вечный зов».

·        Чермет — база по приему вторичного металла.

·        Малолетка, или Тюремный замок — бывшая тюрьма на ул. Советская,  а ныне здание диспетчерской ПАТП.

·        Химик, или Булка— пекарня около здания школы №1.

·        Шестёрка — тюрьма.

·        Курганье кладбище —  кладбище в д. Перенка.

·        Восьмая проходная —  проходная Автоагрегатного завода.

·        Пятак — стоянка перед магазином Евроопт в 15-ом микрорайоне.

·        Клетка — танцевальная площадка в парке.

·        Башня, или Водокачка — водонапорная башня на въезде в Рославль со стороны Смоленска.

 

 

Заключение.

Таким образом, неофициальная топонимия — это «народные» названия того или иного городского объекта. Многие такие топонимы употребляются в повседневной речи людей настолько часто, что официальные названия тех же мест могут отходить на второй план, а в некоторых случаях даже забываться.

Неофициальные топонимы города Рославль чаще всего принадлежат к разговорно-просторечной речи (модели с суффиксами -к- и -як-) либо же молодёжному сленгу (Чмуха, Шестёрка, Карташан и т.д.) .Неофициальные названия городских реалий характеризуются подвижностью и неустойчивостью, большим разнообразием словоформ, различными вариантами их использования.

Неофициальные топонимы просты, они стихийно возникают в целях речевой экономии (Чермет, Саха, Желдор, Районы и т.д.), они понятны всем жителям города. Совокупность наименований внутригородских объектов составляет своеобразную и очень сложную систему.

Неофициальные городские наименования очень интересны: в этом речевом пласте отражён не только «языковой облик» современного города, но и факты истории и культуры народа (Клопов Колодец, Девичье Горе, Курганье кладбище и др.), особенности жизненного уклада и мироощущения горожан (Вонючка, Чермет, Химик, Булка и др.), их творческие способности (Долина Нищих, Титаник, Гряземойка и др.).

 

 

Использованные источники:

1.     https://cyberleninka.ru/article/v/neofitsialnaya-toponimika-sovremennogo-goroda-na-primere-omska

2.     https://rusmystery.ru/drevnij-gorod-roslavl-i-gorodishhe-burceva-gora/

 

Беляева Юлия Вячеславовна, студентка 2 курса филологического факультета Смоленского государственного университета.

Научный руководитель — профессор, доктор филологических наук Инна Александровна Королёва.

 

 

 

Новости словесности

Братки, Марс и Бутырка: как появились необычные названия воронежских населённых пунктов

Названия многих деревень и сёл кажутся непонятными, и местные жители придумывают целые легенды, чтобы осмыслить историю возникновения своей родины. Такие предания продолжают жить, несмотря на то, что есть и научные объяснения, и даже целый раздел языкознания, который изучает названия географических объектов – топонимика. Почему Новая Усмань раньше была Собачьей и правда ли, что село Хреновое назвал сам Пётр Первый, «TV Губерния» разбиралась, основываясь на трудах воронежских учёных.

Подробнее...

Жители шведской деревни Fucke требуют переименовать свой населенный пункт

Свое решение они объясняют тем, что название их деревни часто блокируют социальные сети и поисковики из-за созвучия с английским нецензурным словом. В связи с этим они написали просьбу властям города.

Подробнее...

Танцуют все: в Литве трансгендерам разрешили изменить свои имена и фамилии

Граждане Литвы отныне могут вздохнуть облегчённо: на страже трансгендеров стоит Эвелина Добровольска (Evelina Dobrovolska), министр юстиции Литвы, опытный специалист "в области обеспечения прав национальных меньшинств", которая "участвовала в судебных делах по оригинальному написанию личных имён в паспортах, по смене пола, по дискриминации и разжиганию ненависти". Теперь в Литве всё будет хорошо. 

Подробнее...

Названы самые редкие имена родившихся в 2021 году в Петербурге

 Самыми редкими именами для родившихся в 2021 году детей в Петербурге стали Ахиллес и Авигения

Подробнее...

Наши новости

2022! С Новым годом и Рождеством!

Дорогие друзья! Уважаемые коллеги! От души поздравляем вас с новым, 2022 годом и Рождеством Христовым! Желаем вам мира и добра, здоровья и благополучия во все дни наступающего года! А в ближайшей перспективе - светлых и радостных новогодних и рождественских дней!

Подробнее...

Опубликованы тезисы докладов участников 56-й Научной студенческой конференции по топонимике

   Ознакомиться с тезисами докладов участников конференции можно в разделе ОНОМАСТИКА. Доклады распределены в подразделах ТОПОНИМИКА, АНТРОПОНИМИКА и ДРУГОЕ (в зависимости от тематики, которой посвящена каждая из опубликованных работ) или пройдя по ссылкам, указанным  в этом материале.  

Подробнее...

56-я Научная студенческая конференция по топонимике

     г. Москва, 30 марта 2021 г., 12.00 (на платформе Zoom)

     Руководители: Татьяна Петровна Соколова, к. филол. наук, доцент Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА); Амалия Викторовна Акопджанова, учитель русского языка и литературы ГБОУ "Школа N 2123 им. М. Эрнандеса".

     Вступительное слово: Андрей Васильевич Барандеев, к. филол. наук, профессор, председатель Топонимической комиссии.

Подробнее...

Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой доступен исследователям

     Отдел редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова приглашает Вас принять участие в работе круглого стола по теме «Научный архив Раисы Николаевны Клеймёновой в собрании Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова».

     Заседание состоится 31 марта 2021 г. в 15.00 по адресу ул. Моховая д. 9.

Подробнее...

Поиск по сайту

Научно-популярная газета "Мир имён и названий"

История фамилии © 1996-2021.